Афанасий Фет. Водопад. Перевод на английский

Вячеслав Чистяков
Afanasiy Fet
Waterfall

Coated with moss a grey granite
Sprawls there prostrated like Titan 
Fallen amid rocks and stones
Fitting a lock on the chasm;      
Still the wild violent flow
Rushes downward through the obstacles
Casting on wet blackened boulders
Pearls of a nice sparkling foam.   
    
Look! - how quickly a branch is
Advancing approaching the abyss!
Look! - how badly it’s being      
Thrown to the stones, drawn in deeps! 
Now, again it’s appeared!
But vain is a faint and vague hope -
The drear black chasm for the fallen 
Never comeback would provide!

While watching the flow of the torrent
Discover: afar it's calms down -
It is for the heaven to look at
Its wonderful beauty reflected. 
Why! - there it is, that branch sunken!
It’s drifting stright off the dark abyss,
Carefree of the dreadful adventures,
Along the nonstop timeless water.

Текст оригинала:

Там, как сраженный
Титан, простерся
Между скалами
Обросший мохом
Седой гранит
И запер пропасть;
Но с дикой страстью
Стремится в бездну
Через препоны
Поток гремучий
И мечет жемчуг
Шипучей пены
На черный брег.

Смотри, как быстро
Несется ветка
К кипучей бездне,
Как струйка сильно
Ее кидает
С прозрачной мели
На острый камень. —
Мелькнула! — Полно!
Из черной бездны
Возврата нет.

Слежу глазами
За быстрым током.
Как присмирел он
Там, в отдаленьи;
Как будто небо
В нем хочет видеть
Свою красу.

Смотри: та ветка,
Что там исчезла
В пучине лютой,
Плывет так тихо,
Так безмятежно
По вечной влаге.