Эмили Дикенсон 1052 перевод

Алексей Адх
Я пустоши не видел никогда
И моря я не видел никогда
Но знаю я как вереск шелестит
И как морской на берег катит вал.

Я с Богом никогда не говорил
И не был никогда на небесах
Хотя ещё не тронулся я в путь,
Но есть у всех билет на небеса.


1052
I never saw a Moor–
I never saw the Sea–
Yet know I how the Heather looks
And what a Billow be.
 
I never spoke with God
Nor visited in Heaven–
Yet certain am I of the spot
As if the Checks were given.

               Emily Dickinson