Иоанну Крестьянкину 2

Елизавета Судьина
To Ioann Krestyankin 2


It was the happiest dream,
Dream of my dreams, or even higher.
It was when Ioann came in,
As to his Pskov Caves tabernacle.

And you see a metal alloy,
But not a person soft and genlte,
Whose wanderings in empty worlds
Became century's epidemic,

They do not blink in their lands,
Because blinking is time of locals,
He only has rays in his eyes,
That are sliding along the objects.

When it happens he raises them -
in response to the rays - from Heaven
Flows a new stream of love, by saint
Light all his vertex iinundating.

It was the happiest dream,
Saying: here we have - a little
part of what we all may recieve
above sorrow in holy sweetness!


***

Иоанну Крестьянкину 2

Это был счастливейший сон,
Сон мечты, или даже выше.
Когда к нам Иоанн пришел,
Как во Псковских Пещер обитель.

И ты видишь металла сплав,
а не мягкого человека,
чье блуждание в пустых мирах
стало эпидемией века.

А они не моргают там,
ведь моргать - это местных время,
у него лишь лучи из глаз,
их скольжение по предметам.

А когда он поднимет их -
то в ответ на лучи - из Неба
льется новый поток любви,
заливая все темя Светом.

Это был счастливейший сон,
говорящий, что здесь - лишь малость
из того, что дадут потом,
где над скорбью - святая сладость!