Ходить Березень... С переводом на русский

Валентина Козачук
Ходить Березень вже понад берегом
Будить все обережно і бережно.
Підморгнула зелена травиченька,
Усміхаються пролісків личенька...

Не лякає зненацька громами-
землю рясно вмиває дощами.
Дрібно-срібними, золотавими,
Пестить струнами ніжно-ласкавими.

На тюльпанах кафтани зелені,
Ловлять  сонце дітки у жмені!
Настовбурчились товстенькі брУньки,
Скоро вистрелять!Чуєте? Струнко! –

Це полковник веселий йде Березень!
Нагороди роздарює : дзень -дзелень!
Діткам сіє на ніс ластовиннячко,
А у землю всіляке насіннячко ,

Ходить Березень швидкими кроками
То у лісі , то в полі широкому
А де  він  виграє на сопілочці ,
Зеленіть пориваються гілочки!

Перевод Иосифа Бобровицкого:


Ходит месяц-Март по-над берегом,
Будит всё осторожно и бережно.
На откосе травинки проснулися,
И подснежники нам улыбнулися...

Не пугает нежданно громами -
Землю он умывает дождями,
Серебристыми, золотистыми,
Тонкострунными и лучистыми.

Поднялись над землёй тюльпаны,
Аж скрипят, зеленея, кафтаны.
Напряглись от натуги бутоны,
Скоро выстрелят! Будьте готовы!

Март-полковник (мы этому рады)
Раздаёт горстями награды.
Детям на нос веснушки наклеит,
Семенами землю засеет.

Ходит быстрыми Март шагами
Светлым лесом,полями, лугами.
Где сыграет он на свирели,
Смотришь, веточки зазеленели!