Символизм в Идиоте Достоевского

Елизавета Судьина
Prince Myshkin - it is Lenin,
A wagon - Switzerland.
it is money - Ganetsky,
the German capital.

It's Ganechka, who loved her -
Aglaya - England loved,
And it is the French artist -
Adelaide's sight.

And Sasha, who loved cloth -
it is America's sign,
Its Industry bestows,
it's clothes what she liked.

Prince Totsky - it is Trotsky,
And again Capital,
but overseas, Fyodor
predicted all so right!

Rogozhin - is the Russian
impetuous people sign
And his beloved girlfriend
will be hacked by his ax.

Nastasya is offended -
and that's why shows pride -
On sin and on unfreedom
From 'benefactor' hand.

She is the face of Russia,
As a woman, embraced,
Her enemies enticed her, -
For gold to tear and take.

And all of them are seeking
to take advantage of
our Russia - pseudo-Christian
ideal - he will fall

in love with our Russia,
Prince Myshkin - idiot,
Not turning her Missiah,
he will go mad and fall.

***
Символизм в Идиоте Достоевского

Князь Мышкин - это Ленин,
Швейцария - вагон.
Ганецкий - это деньги,
Немецкий спонсор он.

Он - Ганечка, который,
как Англию любил -
Аглаю, а художник -
это Французский  вид

Аделаиды. Саша,
любившая сукно -
Америки начало,
промышленность ее.

Князь Тоцкий - это Троцкий,
и снова Капитал,
только теперь заморский,
так Федор предсказал!

Рогожин - это русский
безудержный народ,
И он свою подружку
зарубит топором.

Настасья - это гордость
от оскорбления
на грех и несвободу
от 'благодетеля'.

Настасья - лик России,
как женщину, обняв,
ее враги прельстили,
за деньги разодрав.

И все они стремятся
Россией овладеть,
На псевдо-Христианских
о равенстве идей,

Влюбив в себя Россию,
князь Мышкин-идиот,
не став её Миссией,
затем с ума сойдет.