Вольный перевод Гейне Прощальное письмо

Анна Балышева
Оригинал:
Von Heinrich Heine

Der Brief, den du geschrieben,
Er macht mich gar nicht bang;
Du willst mich nicht mehr lieben,
Aber dein Brief ist lang.

Zwoelf Seiten, eng und zierlich!
Ein kleines Manuskript!
Man schreibt nicht so ausfuehrlich,
Wenn man der Abschied gibt.

Перевод А.Балышева:

Моей любви ты видеть не хотела!
К чему такое длинное письмо?
Страницы как кинжалы бросишь в тело...
Двенадцать!Но тупо их острие.

Когда любовь другого отклоняешь,
Зачем вручать страдальцу манускрипт?
Ты только плач уснувший будоражишь
И нагоняешь дым на свет ланит.