Магомед Гамзаев - Прощай, академия!

Марина Ахмедова-Колюбакина
Из аварской поэзии:

Магомед ГАМЗАЕВ

Прощай, академия!

На берегу Москвы-реки
В особняке старинном
Текли студенчества деньки –
Картина за картиной.
В академической тиши
Я изучал науки
И жить стремительно спешил,
Чтоб не бояться скуки.

Я в совершенстве здесь постиг
Все истины простые
И дипломатии язык,
И прочие другие.
О, академия, прощай,
Родная альма-матер!
Тебя я помнить обещал,
Таков уж мой характер.

На танцах больше не сожму
Ровеснице я руку,
Хоть сердце, судя по всему,
Тем обреку на муку.
Прощай, высокий этикет,
Прощайте, протоколы…
Мне, горцу, больше толку нет
От вашей строгой школы.

Уроки консулов-послов
Я знаю досконально
И быть посланником готов
В стране патриархальной.
Прощай, Москва, и вы, мечты,
Разбросанные всюду,
И особняк, чьей красоты
Вовек я не забуду.

Перевод с аварского Марины Ахмедовой-Колюбакиной