Корнет

Лариса Черноморец
Был король сердитым очень:
На его ей светлы очи
Было просто ноль внимания.
Это что за наказанье?

Королю почета нету!
Впору ноту слать корнету.
Только с ним она воркует,
В губы сладкие целует.

Королеве - ей по нраву
Мальчик резвый и кудрявый,
Кто сынишкой быть ей впору.
Влюблена в него оторва,

Королева удалая.
И она с огнём играя
На виду дворцовой знати,
С молодым корнетом кстати,

Им предмет для разговору,
Словно кость в собачью свору,
Вновь кидает, улыбнувшись.
А король от сна проснувшись,

Гневом праведным пылая,
Ей кричит: - Ты кто такая?
Я - король, и я твой муж.
Пусть я старый и не дюж

На любовные там страсти,
Но ведь жили мы, и - здрасьте,
Полетело кувырком,
Превратила ты в содом

Жизнь мою. Сердечны раны
Не затянутся ведь сами?
Хватит, милая, дурить.
Я с тобой намерен жить

До последнего издоху.
Прогоняй скорее Проху
Вон из царского двора,
Да обедать нам пора.

Короля речам внимая,
Королева удалая
Усмехалась про себя,
Прошку до смерти любя,

Молча выслушав супруга,
Подошла к милому другу,
И на ушко что - то шепчет.
Разудалые он плечи

Молодецки развернул,
Королеве взгляд метнул,
На коня взобрался лихо,
Выполняя её прихоть,

Приподнял, с собою рядом
Посадил, измерил взглядом
Короля со всею свитой,
И дорожкой в поле витой

Из дворца помчался прочь!
Опустилась вскоре ночь
На холмы и на дубравы.
Речка оказалась справа.

Там на якоре - ладья.
В ней служивые дядья
Взяли молодых на борт,
И помчались в дальний порт.

Наш корнет не лыком шит.
У него - надёжный щит
Из служивого народа.
Не догнать беглянку сроду.

Стали жить они счастливо.
Скоро сказочке красивой
Наступил увы, конец,
Как сходили под венец.

Прошка с девками гуляет,
Королева это знает,
И печалится, и пьёт.
Всё одуматься зовёт.

- Я жена твоя, забыл?
Ты меня ведь как любил!
И дарил младое тело,
Пусть сегодня я дебела,

И походки нету лёгкой,
Но в одной теперь мы лодке
До издоху, до конца.
Брачного не снять венца.

А ему милей девица,
Удалая молодица.
Грудь упруга, высока,
И походкою легка,

Что бежит, земли не чуя.
Прошка лишь о ней тоскует,
А к жене своей остыл.
Ослабел его к ней пыл.

И не слышит он жены,
Мысли только той полны,
Белолицей и румяной.
И бежит к ней, окаянной,

Он своих не чуя ног.
А жене его - урок.
Переводом в низший ранг
К ней вернулся бумеранг.

02.03.2017 год.