Уильям Эрнест Хенли Несгибаемый

Валентин Савин
Валентин САВИН
(мои переводы)

Уильям Эрнест Хенли (1849-1903) – английский поэт, критик, издатель. В раннем детстве переболел туберкулёзом. В двадцать лет ему сделали ампутацию левой ноги. Вскоре, в результате инфекции, ему предстояла ампутация правой ноги. Ему стоило неимоверных усилий, чтобы выстоять и победить недуг. 
В то время, а именно в 1875 году, он написал нижеследующее стихотворение.
 
Уильям Эрнест Хенли
Несгибаемый
Из тьмы, нависшей надо мной,
В непроницаемой глуши,
Благодарю тебя, бог мой,
За несгибаемость души.
 
В жестокой схватке роковой
Я не дрожал и не стонал.
Ходил с кровавой головой,
Но головы не опускал.

Года мучений, гнева, слёз
Вселяют ужасы и мрак.
Но, сколько б ни сверкало гроз,
Не запугать меня никак.   
 
Хотя нет силы для борьбы,
Хотя боль мучит и крушит -   
Я властелин своей судьбы,   
Я командир моей души.

William Ernest Henley
Invictus
Out of the night that covers me,
Black as the Pit from pole to pole,
I thank whatever gods may be
For my unconquerable soul.

In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
Under the bludgeonings of chance
My head is bloody, but unbowed.

Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
And yet the menace of the years
Finds, and shall find, me unafraid.

It matters not how strait the gate,
How charged with punishments the scroll.
I am the master of my fate:
I am the captain of my soul.