Йорэктэге кояш таралды Рассыпалось солнце на груди

Сэйлэн Татарская
Чэлпэрэмэ килде,  пыяла кук.... 
                Йорэгемдэ кояш таралды.
Хэм гарасат узды жанны айкап,
                ботен жихан кинэт каралды.               

Хэтер кугем, калды  кара тондэ.
                Син офыктан балкып чыкмадын...
Яшен кебек, кайчак, жанны менгэ
                кисеп утэ кыйпылчыкларын.
Вольный перевод:

Рассыпалось солнце на груди

Вдребезги   разбилось как стекло…      
                В груди рассыпалось солнце  .
И прошел ураган душу  перевернув верх дном,
                весь свет вдруг погружая в темноту.

Небо памяти осталось в черной ночи,
                Ты не  вышел   излучая  в горизонте   …         
Как осколки   молнии, иногда, душу мою на тысячи кусков
                режет  остатки вспоминания о тебе.