Poem 1405 -перевод с англ

Елена Дембицкая
      Эмили Дикинсон
      (1830 – 1886)

          1405
 

В чёрном и Златых Подпругах —
Шумная Пчела
Рыщет как пират, рисуясь,
Лишь Пыльцой жива.

Пища ей дана — от века —
Весь нектар Холма.
Чаша — Мир хоть тресни —
До краёв полна.


   ©Елена Дембицкая     2017г.



          1405

Bees are Black, with Gilt Surcingles —
Buccaneers of Buzz.
Ride abroad in ostentation
And subsist on Fuzz.

Fuzz ordained — not Fuzz contingent —
Marrows of the Hill.
Jugs — a Universe's fracture
Could not jar or spill.