(перевод стихотворения "Быу гэта сон..." Янки Купалы)
Был это только грустный сон
Души заплаканной моей,
Что среди бледных будних дней
Был праздник, я смотрел светлей.
Был это только грустный сон,
Что у неё в очах сквозь смех,
Читал святой себе закон
Любви безбрежной и утех.
Был это только грустный сон,
Что не чета другим она.
Поймёт и боли моей стон,
Посмотрит в душу мне до дна.
Был это только грустный сон,
Что разведу я с ней беду,
Что под её напевов звон
Путь легче жизненный пройду.
Всё это было только сон;
Другой был явью на пути -
Он ей и мне создал закон,
А сам ушёл, чтоб... не придти...
(27.01.2017)
***
"Быу гэта сон..." Янка Купала.
Быу гэта толькi сумны сон
Души расплаканай маей,
Што сярод бледных будных дзён
Я свята меу, глядзеу святлей.
Быу гэта толькi сумны сон,
Што вось iнакшая яна
I пойме болю майго стогн,
Зiрне у душу маю да дна.
Быу гэта толькi сумны сон,
Што развяду я з ёй бяду,
Што пад яе напевавау звон
Лягчэй к магiле дабрыду.
Усё для мяне быу гэта сон;
Хтось iншы яву меу у жыццi, -
Ён ёй и мне стварыу прыгон,
А сам сышоу, каб... не прыйсцi...
(1915)