Перевод с украинского
Василь Мошуренко
Оригинал
Вiдболи...
Ти тільки – непомітно
відболИ,
коли мене – в твоїм житті –
не стане…
Усі місточки – в пам’яті –
спали!
Залиже час – собакою –
всі рани.
Ти відболи – за мною –
тихо-тихо,
коли мене – в тобі –
колись
не стане…
Не плач, не причитай!
Спокійно
дихай…
Не полатати серце моє дране
сльозами і словами…
Відболи!
Не клич того, чого нема, –
з імли…
Перевод Инны Гавриловой
Ты только - незаметно
отболи!
Когда меня
с тобою вдруг
не станет.
Ты все мосточки - в памяти -
спали!
Залижет время - как собака -
раны.
ты отболи - по мне -
одна в тиши,
когда меня - в тебе -
совсем
не станет...
Не плачь, не причитай!
Сквозь боль
дыши...
Не залатаешь в сердце рваной раны
слезами и словами...
Отболи!
Того, кто в лету канул , -
не зови...
25.02.2017г.