Лимерик перевёл так 22-23 24-25

Гера Констан
Лир Э. Жил один старичок...

            ** 22–23 **

There was an Old Man with a gong,
Who bumped at it all day long;
      But they called out, ‘O law!
      You’re a horrid old bore!’
So they smashed that Old Man with a gong.

Жил один старичок не без гонга,
Целый день колотил в него громко.
     “Право же! – возгласили вокруг –
      Надоел нам, старик, твой стук!”
И прогнали его вместе с гонгом.

            ** 24–25 **

There was a Young Lady of Portugal
Whose ideas were excessively nautical:
      She climbed up a tree,
      To examine the sea,
But declared she would never leave Portugal.

Одной португалке на воле
Совсем не жилось без моря:
      На море глядела,
      Забравшись на древо –
Но только с дерев Португалии.