Мир тебе, НебоПолье!

Русский Росс
Мир тебе, НебоПолье! / Мир тобі, НебоПілля!
На двух языках / Двома мовами
Сводное произведение:
Часть 1. НебоПолье http://www.stihi.ru/2017/02/23/8528
Частина 2. НебоПілля http://www.stihi.ru/2017/02/23/8507
Часть 3. Журавли
****************

Часть 1. Русская
****************

          Это - песня о Журавлях. О Небе и о Дожде. О Вербе и о Тебе.
          А может, эта песня - о нас с тобой? Всё может быть...
          Спасибо Вам, Лина Костенко! И Вам, Ян Френкель! СПАСИБО ВАМ.

Курлычут Журавли, а может плачут?
Сюита их зовёт меня в полёт...
И струны сердца тронет чей-то пальчик,
     Наполнит дождь глаза туманом слёз...

     Что-то затуманилось в глазах... Дождь! Скажи мне, чьи это слёзы?
     Может, это твои слёзы, Любимая моя? Или, может быть, это слёзы наших Детей?
     Ответь мне, Дождь! Слышишь!? Не молчи, Дождь! А может быть, это мои слёзы?
          С твоего журавлиного Неба...
         
Дрожат у Вербы ветви, словно руки -
То вы коснулись сердца моего!
Как арфы грустной льются в душу звуки
     Мелодии Любви - для одного...

     Как холодно! Почему мне так холодно? Сыграй мне что-нибудь повеселее, Ивушка!
     Я буду танцевать! И согреюсь... Не можешь? Почему же в твоём репертуаре только грусть?
          Почему у тебя для меня есть только тоска. Только печаль... Почему?
          Ну, плачь, Вербочка. Плачь...

Сыграй же мне осенний плач калины,
Сыграй всё так, как я тебя прошу!
Я не скрипичный ключ, а журавлиный
     Тебе на Поле Неба напишу...

     А можно, я спою вместе с тобой, Ивушка?
     И вместе с вами, Журавли... Пожалуйста!

Частина 2. Українська
*********************

          Ця пісня - про Журавлів. Та про Небо й Дощ. Про Вербу та про Тебе.
          А може, ця пісня - про нас з тобою? Все може бути...
          Дякую Вам, Ліно Костенко! Та Вам, Яне Френкелю! ЩИРО ВАМ ДЯКУЮ.   

Ті журавлі, і їх прощальні сурми... 
Тих відлітань сюїта голуба...   
Натягне дощ свої осінні струни, 
     Торкне ті струни пальчиком верба.

     Дощу! Чиї сльози ти ллєш мені з неба?
     Може, то твої сльози, Кохана моя? Чи може, то є сльози наших Дітей?
     Кажи, дощу, не мовчи! Чого ти мовчиш, дощу?  А може...
     То ллються мої сльози? Із твого журавлиного неба...
          Може й мої...
 
Сумна арфістко – рученьки вербові!  – 
По самі плечі вкутана в туман. 
Зіграй мені мелодію любові, 
     Ту, без котрої холодно словам.

     Як холодно! Чому мені так холодно? Зіграй мені щось розважальне, Вербо!
     Я танцюватиму! Та зігріюся... Не можеш? Чому ж в твоєму репертуарі є тільки сум?
         Чому у тебе є тільки смуток для мене? Тільки печаль... Чому?
         Ну, плач, Вербонько. Плач...

Зіграй мені осінній плач калини. 
Зіграй усе, що я тебе прошу. 
Я не скрипковий ключ, а журавлиний 
     Тобі над полем в небі напишу.

     А можна, я заспіваю разом з тобою, Вербо?
     Та разом з вами, Журавлі... Будь ласка!

Часть 3. Журавлиная
********************
Слова - Расул Гамзатов
Перевод - Наум Гребнёв
********************
***
Мне кажется порою, что солдаты
  С кровавых не пришедшие полей,
    Не в землю нашу полегли когда-то,
      А превратились в белых журавлей.
 
        Они до сей поры с времен тех дальних
          Летят и подают нам голоса.
            Не потому ль так часто и печально
              Мы замолкаем глядя в небеса?
***
                Летит, летит по небу клин усталый,
                Летит в тумане на исходе дня.
                И в том строю есть промежуток малый -
                Быть может это место для меня?
 
              Настанет день и с журавлиной стаей
            Я поплыву в такой же сизой мгле.
          Из-под небес по-птичьи окликая
        Всех вас, кого оставил на Земле.
***
      Мне кажется порою, что солдаты
    С кровавых не пришедшие полей,
  Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в БЕЛЫХ ЖУРАВЛЕЙ!
***
******************************
НебоПілля... НебоПолье... НебоПоле!
Как давно я не был там... Сейчас я здесь, в России.
А когда проснусь, снова окажусь у себя дома на Скайрусе, на Небесной России. Здесь моё НебоМоре. Оно же - НебоМорье.
А там... Что сейчас там? В моём дорогом НебоПоле. Оно же - НебоПолье. Чи НебоПiлля? Разве не так? Посмотрите на флаг.
Хотя... Флаг Коломенского района - тоже, например, жёлто-синий... и белый. Да, это тоже НебоПоле! С облаками.
Как в песне: В НебоПоле с облаками, в НебоПоле с облаками...
Ну, за песню! Пусть песня принесёт мир в НебоПоле!
Мир тебе, НебоПолье! Мир тобі, НебоПілля!

Коллаж автора.
История публикаций:

Журавлиный Ключ http://www.stihi.ru/2017/02/22/11211
НебоПiлля http://www.stihi.ru/2017/02/23/8507
НебоПолье http://www.stihi.ru/2017/02/23/8528
Мир тебе, НебоПолье! http://www.stihi.ru/2017/02/23/8543

Песни в моём (непрофессиональном) исполнении:

1. НебоПолье http://www.realmusic.ru/songs/1525314
2. НебоПiлля http://www.realmusic.ru/songs/1525315
3. Мои Журавли http://www.realmusic.ru/songs/1525318
4. Журавли из НебоПолья (1+2) http://www.realmusic.ru/songs/1525319
5. Журавлi з НебоПiлля (2+1) http://www.realmusic.ru/songs/1525320
6. Мир тебе, НебоПолье! (1+2+3) http://www.realmusic.ru/songs/1525322

Для вас!:

Лина Костенко - автор слов (украинские куплеты);
Ян Френкель - автор музыки;
Расул Гамзатов - автор "Журавлей";
Наум Гребнёв - перевод "Журавлей";
Журавли - а разве вы не слышали их курлыканье?

Ну, и... Ваш покорный слуга, Русский Росс - текст, русские куплеты, исполнение.
С уважением, Съргъй. Русский Росс