Автор: Юлияна ВЕЛИКОВА, Болгария
Перевод с болгарского языка Инессы Соколовой
ОПУСТОШЕНИЕ
От вида печалятся очи –
уродливый холм предо мной,
но память пришла, между прочим,
о счастье прогулок с тобой.
Холм серый стал и опустевший,
был зелен, красивый вчера –
и взгляд мой поник потускневший,
и боль в сердце сразу пришла.
Здесь кто-то оставил сигару,
спокойно покинул курган,
и вскоре дошло до пожара,
урок безрассудности дан.
Склонились в агонии ветви,
сгорая. Деревья – все в прах…
Закон – не защита от смерти –
тотчас завладел мною страх.
---
Оригинал
Автор: Юлияна Великова, Болгария
ПОРАЗИЯ
Гледам с очи натъжени
отсрещният хълм уродлив
и връща се споменът в мене
за излета толкоз щастлив.
Този хълм – оголял и опушен,
де до днес бе оазис зелен,
сега е така омърлушен,
че болка поражда у мен.
Някой захвърлил цигара
и без съвест напуснал курията.
Лумнал след него пожара
и ето ти теб поразията.
Клоните, в смъртна агония,
още пукат… ще станат на прах…
Мисля си аз за законите –
де ги?!.. И хваща ме страх.