Край мой заброшенный

Людмила Мехед
Край мой заброшенный,
Край мой родной.
Травы не кошены,
Тишь да покой.

Избы не крашены ,
Клуб на замке.
Окна погашены,
Дым вдалеке.

Там на окраине
Бабка живёт.
Поле заросшее -
Колкий осот.

Изгородь падает,
Дырка в крыльце.
Жизнь уж не радует,
Грусть на лице.

Богу помолится,
Свечку зажжёт.
Низко поклонится,
Грустно вздохнёт.

Пусть возрождается
Край мой родной.
Пусть возвращаются
Люди домой.

на карельском языке

Randu minun hyll;tty,
Randu minun oma.
Hein;t niitt;m;tt;h,
Hil'l'u rauhu ;oma.

Taloit vahnat harmannuot,
Kluubu ammui lukus.
Ikkunat kai sammunnuot,
P;;it vilut ;upus.

Kyl;n agjas yksin;h
Vahnu buaboi el;y.
Peldo ammui hyll;tty-
Yksi ohtoi kazvau.

Aidu muale kuadunuh,
Porras jo on hapannuh.
Ei ni silm;t muhista,
Elaigu on mennyh.

Tuohuksen h;i viritt;y,
Obrazoin ies molihes.
Obrazoile kumardah,
Syv;sti vai heng;ht;h.

Anna el;s kyl;ine,
Minun armas randaine.
Anna aijat parattas,
Rahvas kodih ki;nytt;s.