Даос с тыквой-горлянкой

Владимир Фёдорович Власов
ДАОС С ТЫКВОЙ-ГОРЛЯНКОЙ

(О чём не говорил Конфуций)

Раз с Чжу Сюань-чэнь (1) из Сюшуя случай приключился,
То было в год моу-у (2), по слухам всем, мор намечался,
Разбогател тогда он, так как выгодно женился,
Однажды в дом его монах даосский постучался,

И попросил, чтоб позвала хозяина прислуга,
Когда тот появился и его спросил, что надо,
Ответил: «В вашем доме надо повидать мне друга».
- «Но нет даосов здесь», - хозяин отвечал с досадой, -

Какой вам нужен друг»? Сказал: «Друг в вашем кабинете,
Если не верите, за труд большой вы не сочтите
Пойти туда со мной, и там его вы поищите,
Простите за бестактность, если есть она в совете».

Пошёл с даосом Чжу, висело там изображенье
Даоса Люй Чунь-яна (3), гость сказал и рассмеялся:
- «Он – мой наставник-друг, я ему сделал одолженье,
Горлянку-тыкву дав, когда в мадцян он проигрался,

Не отдавал долго её, века уже минули,
Но я особо в ней с тех пор не очень-то нуждался,
И вот пришёл потребовать, чтобы её вернули,
Ему напомнить, чтобы прошлый долг не забывался».

Сказав, даос рукой жест сделал, как бы забирая,
Бессмертный Люй, ему бросая тыкву, улыбнулся.
Чжу видел, как та тыква, на картинке исчезая,
В руках даоса появилась, он будто проснулся.

- «Зачем нужна вам эта тыква», - он спросил даоса,
Ответил тот: «Здесь в четырёх уездах мор случится,
Что даже живность во дворах крестьян не сохранится,
На всё другое, кроме как лекарств, не будет спроса.

Забрал я тыкву, чтобы плавить в ней бессмертья средство,
Спасти чтоб местных жителей, пилюли делать буду,
Творю я добрые поступки для людей аж с детства,
Их постараюсь излечить, и дом ваш не забуду.

Когда на тысячу злотых лекарств я приготовлю
Для тех, благие кто дела творить всем людям хочет,
Среди богатых я лекарством тем начну торговлю,
Кто будет покупать, тот прославляться будет очень.

Не только сам будет живым, но и спасти сумеет
Других, и обретёт тем самым у людей заслуги,
Он вынул из мешка их, показав, что их имеет,
И аромат пошёл по дому, прибежали слуги.

- «Я в праздник Середины осени ещё здесь буду,
Когда луна наполнит светом всю вашу долину,
Но здесь народа поубавится наполовину,
Готовьте угощение, прийти я не забуду».

Даоса Чжу спросил, в себе почувствовав волненье:
- «А совершить благое дело для других мне можно»?
Даос сказал: «Благое дело совершать не сложно,
Для этого необходимо в сердце лишь стремленье».

Чжу приказал слуге взять тысячу златых монеток,
Вручил даосу, тот пилюль ему десять отвесил,
Кошель с деньгами как платок на поясе повесил,
Откланялся, ушёл, и будто затерялся где-то.

Семья вся Чжу к нему испытывала уваженье,
И как спасителю иль божеству всегда молилась,
Но летом в год тот никакого мора не случилось,
Даос же не пришёл, и канул, как будто, в забвенье.   


Пояснения

1. Чжу Сюань-чэнь – второе имя поэта и писателя Чжу Вэй-гао (1697 – 1746).

2. Год моу-у – 1738 г.

3. Люй Чунь-ян, или Люй Дун-бин, - философ-подвижник VIII в., в последствии почитаемый как один из восьми бессмертных даосов пантеона. Изображается в народных картинах с мечом, которым он разрубает бесов.


Власов Владимир Фёдорович