Степан Руданский. Сделайте собачку

Слава Дружинин
(перевод с украинского)

Где-то в полночь на полу
Мужик пробудился,
Штаны себе распустил,
На жену свалился.

Взял на ощупь и зажал —
Жена — как не слышит,
А сынишка сзади них
Только еле дышит.

Разошёлся лишь мужик,
Тут случилась драма,
Бедный сын пустился в крик:
"Не душите маму!"

Подскочил и за мотню
Тянет отца сзади...
"Молчи, сын, — в ответ шипит, —
Будет тебе братик!"

А тот ему: "Да зачем
Делать мне болячку!
Нет, не брата, — говорит, —
Сделайте собачку!"



Зробіте собачку


В опівночі на полу
Мужик пробудився,
Штани собі розпустив,
На жінку звалився.

Навпомацки затиснув —
Жінка — як не чує,
А синочок з-поза них
Все собі пантрує.

І йно тілько що мужик
Розхитався саме,
А синочок тут у плач:
“Не душіте мами!”

Та й позаду за матню
Потягає тата…
“Мовчи, сину, — каже той, —
Зроблю тобі брата!”

А той йому: “Та нащо
Робити болячку!
Брата, — каже, — не робіть,
А лучче собачку!”