Памяти Иоганнеса Брамса. Пауль Гейзе

Борис Крылов 3
     Пауль фон Гейзе (Paul Johann Ludwig von Heyse, 1830-1914) — немецкий прозаик, драматург, поэт. В 1910 году первым из немецких писателей и поэтов был удостоен Нобелевской премии по литературе.
     Родился в Берлине в семье профессора классической филологии. Изучал историю искусства и романскую филологию в Берлине и Бонне. Много путешествовал по Швейцарии и Италии. С 1854 года по приглашению баварского короля Максимилиана II переехал в Мюнхен, где впоследствии возглавил писательский кружок поборников "искусства для искусства". Продолжал классические традиции, почитал Гёте и античную культуру.

    Третьего апреля 2017 года исполняется 120 лет со дня смерти величайшего композитора Иоганнеса Брамса (1833-1897). Среди многочисленных созданных им произведений есть 10 песен на стихи Пауля Гейзе.
    Возможно, наиболее популярную из них Брамс сочинил на стихотворение «Ночь в лесу» (Waldesnacht). Ниже привожу ссылку на одну из многочисленных записей этого произведения в исполнении a capella вокального квинтета Calmus из Лейпцига: 
https://www.youtube.com/watch?v=cNRNBYt64zs

    Музыка Брамса и сегодня звучит во всём мире. Она легко узнаётся людьми, даже далёкими от классической музыки, в частности, третья часть Poco allegretto его Третьей симфонии. Андрей Кончаловский использовал её в своём фильме «Рай».
    Вот ссылки на две лучшие, ИМХО, записи этой вечной музыки:
https://www.youtube.com/watch?v=ERF45KiPOwI
https://www.youtube.com/watch?v=2tB2SLLnPZg


Памяти Иоганнеса Брамса
Из сборника «Весна на озере Гарда», 1897 г.

Ещё один из музыки кумир
Весною бурной сей покинул мир.

О светских титулах не думал он,
Но в царстве красоты он занял трон.

В созвучии необычайном нот
Ему открылся мира тайный код.

Что слышал сердца его тонкий слух,
В его твореньях обретало дух,

Но их возвышенного смысла нить
Толпе посредственной не уловить.

Наш рынок музыку полегче чтит,
Развязность высоко в цене стоит.
               
Он смело продолжал идти вперёд,
Не думая про славу и почёт.

От музы получал он много сил,
Её за верность он благодарил.
 
Но силы его сладостной талан
Завистников вдруг вызвал ураган.

И к тем, кто гения уже любил,
Ещё поклонников он покорил.

Теперь весь мир узнал про его боль,
С ней он ушёл на вечный свой покой.

Одна беда печалит всех вокруг:
Не стало голоса златого вдруг.

В полнейшей тишине уставший спит,
Но музыка его везде звучит.

Так в космосе, когда звезды уж нет,
Мерцает ещё долго её свет.

И если посмотреть на небосвод,
Луч радости она нам ниспошлёт.


Johannes Brahms †
Und noch ein glorreich hochgefuerstet Haupt
Hat dieser wilde Lenz der Welt geraubt.

Ein Haupt, das aeussrer Wuerden sich entschlug,
Doch in dem Reich der Schoenheit Krone trug!

Ihm ward in Toenen wundersamer Art
Das tiefste Weltgeheimnis offenbart,

Und was zu seiner lauschenden Seele drang,
Beseelt ausstrormen musst' es sein Gesang,

Voll heil'gen Tiefsinns, der am stumpfen Ohr
Der flachen Menge freilich sich verlor,

Da leichtre Kunst am lauten Markt sich blaeht
Und Zuegelloses hoch im Preise steht.

Er aber schritt, nicht buhlend um Gewinn
Gemeinen Ruhms, mit heitrem Mut dahin,

Gestaerkt, beseligt durch der Muse Kuss,
Die immer treu blieb seinem Genius,

Bis dann in Suessigkeit und herber Kraft
Den Neid beschaemte seine Meisterschaft

Und zu den Treuen, die ihn frueh erkannt,
Ein endlos Volk sein Zauber ueberwand.

So, da die Welt vernahm: nach schwerer Pein
Ging dieser Herrliche zum Frieden ein,

Erscholl nur eine Klage weit ringsum,
Dass nun die goldne Saengerlippe stumm.

O wohl! Der Muede schlaeft am stillsten Ort,
Doch sein Gesang toent unvergaenglich fort,

So wie im Weltall, wenn ein Stern versinkt,
Sein Licht noch lang sich durch den Aether schwingt

Und in das Auge, das gen Himmel blickt,
Noch einen Strahl der Freude niederschickt.
Paul Heyse, 1897
 Aus der Sammlung Fruehling am Gardasee