Стефан Георге. Ты стройна, чиста, как пламя

Борис Бериев
           Ты стройна, чиста как пламя,
           Ты как утра нежный свет,
           Ты побег чудесный с нами,
           Ты источника секрет.

           Ты меня сопровождаешь
           В заповеданных лугах;
           В трепет, в жар меня бросаешь
           В дымах, светах иль ветрах.

           О тебе я в мыслях стражду
           И  тобой дышу всяк миг,
           Пью тебя с глоточком каждым
           И целую – ароматами земли.

           Ты побег чудесный с нами,
           Ты источника секрет,
           Ты стройна, чиста, как пламя,
           Ты как утра нежный свет.
                14.02.17
                Борис Бериев – автор перевода

На картинке: немецкий и австрийский поэт Стефан Георге.
Годы жизни - 1868 – 1933

Stefan George .Du schlank und rein wie eine flamme...

Du schlank und rein wie eine flamme
Du wie der morgen zart und licht
Du bluehend reis vom edlen stamme
Du wie ein quell geheim und schlicht

Begleitest mich auf sonnigen matten
Umschauerst mich im abendrauch
Erleuchtest meinen weg im schatten
Du kuehler wind du heisser hauch

Du bist mein wunsch und mein gedanke
Ich atme dich mit jeder luft
Ich schluerfe dich mit jedem tranke
Ich kuesse dich mit jedem duft

Du bluehend reis vom edlen stamme
Du wie ein quell geheim und schlicht
Du schlank und rein wie eine flamme
Du wie der morgen zart und licht.