Виллибальд Алексис. Вальпургиева ночь

Борис Бериев
           «Мамочка, це'лую ночь лило с крыш»,
           «Первое мая сегодня, малыш».

           «Мама, над Брокеном громы гремели»
           «Это, дитя моё, ведьмы шумели».

           «Мама, я с ведьмами встреч не хочу»
           «Но это возможно, тебя огорчу».

           «Мамочка, в нашей деревне их нет?»
           «Может и нет, может близко, мой свет».

           «Мама, как же они долетают к горе»
           «В дыме костра: пока не прогорел».

           «Мама, скажи, а летают на чём?»
           «На мётлах, сыночек, летают верхом».

           «Мама, много метёлок я видел вчера»
           «Много и ведьм приняла та гора».

           «Мама, с нашей трубы вчера дым повалил»
           «Это одной из ведьм дым нужен был».

           «Мама, вчера я искал: где метла?»
           «Она же на Броксберге, детка, была».

           «Мама, кровать стыла ночь без тебя»
           «На Броксберге, детка, ночь была я».

13.02.13г.
Борис Бериев - автор перевода

На картинке: немецкий писатель Виллибальд Алексис
Годы жизни: 1798-1871

Willibald Alexis. Walpurgisnacht

Liebe Mutter, heut' Nacht heulte Regen und Wind.
—Ist heute der erste Mai, liebes Kind.«

Liebe Mutter, es donnerte auf dem Brocken droben.
—Liebes Kind, es waren die Hexen oben.«

Liebe Mutter, ich m;cht keine Hexen sehn.
—Liebes Kind, es ist wohl schon oft geschehn.

Liebe Mutter, ob wohl im Dorf Hexen sind?
—Sie sind dir wohl n;her, mein liebes Kind.

Liebe Mutter, worauf fliegen die Hexen zum Berg?
—Liebes Kind, auf dem Rauche von heissem Werg.

Liebe Mutter, worauf reiten die Hexen zum Spiel?
—Liebes Kind, sie reiten auf'nem Besenstiel.

Liebe Mutter, ich sah gestern im Dorf viel Besen.
—Es sind auch viel Hexen auf'm Brocken gewesen.

Liebe Mutter, 's hat gestern im Schornstein geraucht.
—Liebes Kind, es hat Einer das Werg gebraucht.

Liebe Mutter, in der Nacht war dein Besen nicht zu Haus.
—Liebes Kind, so war er zum Blocksberg hinaus.

Liebe Mutter, dein Bett war leer in der Nacht.
—Deine Mutter hat oben auf dem Blocksberg gewacht.