Кунел эле уянмаган Душа еще не проснулась

Сэйлэн Татарская
Салкын кыш бит эле узмаган да,
Табигатьне ак кар каплаган.
Чиртмэ минем кунел тэрэзэмэ,
Оленгесен эле тартмаган.

Азапланма,кайнар сулыш белэн
Тэрэзэмнен бозын эретергэ.
Хислэр йоклый,тунган кошлар сыман,
Бер чарам юк сине кертергэ.

Берни белми улеп йоклый эле,
Кунел турем жиде йозакта.
Нигэ кирэк сина тэрэз чирту?
Уз-узенне салып газапка.

Ялгышма син,хислэр уянды да,
Шэм кабынды диеп,ахрысы?
Дом-карангы кунел турлэренэ,
Тошэ бары айнын яктысы.

Язгы жиллэр назлы ташкын булып,
Бозын эретеп тэрэз ачарлар.
Бар хислэрем ачык тэрэзэдэн
Шул ташкынга каршы очарлар.


Вольный перевод:

Душа еще не проснулась

Еще не прошла холодная зима,
Природу закрыл белый снег.
Не стучи в окно моей души,
Даже шторы не потянуты.

Не мучайся, горячим дыханием
Растворить льды моего окна.
Чувства спят, как замерзшие птицы,
Нет ни одной возможности  тебя пустить.

Смертельным  сном спит еще ,
В семи замках моя душа.
Зачем тебе надо стучать в окно,
Сам себя так мучая?

Не соверши ошибку, думая,
Что чувства проснутся, зажгут  свечи .
В кромешную темноту души,
Падает только свет  луны.

Весенние ветра  как  нежный поток,
Растворив льдов откроют окно.
Все мои чувства с открытого окна
Полетят  на встречу этого потока.