Тiнь сльози... Свiтлана Костюк

Светлана Груздева
У чашечках конвалій – тінь сльози.
Пречистої. Пресвітлої. Святої.
Пташок небесних диво- голоси
І пахощі осонценої хвої.
Уклін тобі, мій краю дорогий,
Де сосни, як послушники у Храмі,
Де незабудок ніжні береги
Заплетені джмелиними піснями.
Де спогади окрилені мої
Торкаються високої блакиті.
На струнах вітру плачуть солов`ї –
Найкращі солов`ї у цілім світі…
Порожній дім ще дихає теплом,
Лелечі гнізда моляться піснями.
А та верба старенька за селом
Щоночі тихо схлипує за нами…


Переклад з української Світлани Груздєвої:


А в ландышевой чашечке слеза.
Пречистая. Пресветлая. Святая.
И птиц небесных диво-голоса,
И хвойная смола на солнце тает.
Поклон стране, что так мне дорога,
Где сосны, как послушницы при Храме,
Где незабудок нежных берега
Заплетены шмелиными стадами.
Крылом воспоминания мои
Касаются лазури на рассвете.
На струнах ветра плачут соловьи –
Неповторимые на целом свете…
Рассеян дым, вседышащий теплом,
С молитвой восседает аистиха.
А старенькая верба за селом
Под звёздным небом всхлипывает тихо…


http://youtu.be/_awMqhbgPtQ
(предлагаю послушать Песню по ссылке