Так надо, чтоб поэт

Александр Владимирович Новиков
Перевод с французского языка
Il faut que le po;te  Victor Hugo (1802-1885). Стих написан в Париже,в мае 1842 года.
Recueil : Les contemplations (1856)


Так надо, чтоб поэт воспел лазурь и тень,
И кроткий разум в нем лучился каждый день,
Всегда шел впереди,светил тем, кто на распутье,
Таинственно всем пел,чтоб вздрагивали люди:
Мечтатели, влюбленные, мудрецы и женщины,
Порою грозен был ( в стихах его подмечено).

Порою мы, задумавшись, склоняемся над книгой,
Мы снова словно дети, а она пьянит интригой,
Ласкает, убаюкивает:  душа же как пчела
Трудится. Хоть надежда в книге не видна,
Но для высокой лиры старается певец,
Он для святого мира растит свой чудный цвет:

В нем родники текут и чей-то плач загадочный,
А строчки как жар-птица раскрашены сказочно,
Воспеты радость в них, надежда и любовь,
Но надо, чтоб порою застывала кровь,
Когда из чащи леса, с рыком, выйдет дикий зверь
Как этот стих мой смелый прозвучал теперь!

Так надо, чтоб поэт “сеял” плодовито,
Пел о лесах дремучих, зеленью покрытых,
Пусть ветер, солнце будут, птичьи голоса
Чаруют. Но однажды в нем ты встретишь льва.

04.02.2017 - 03.03.2018
-------------------------

Оригинальный текст

Il faut que le po;te, ;pris d'ombre et d'azur,
Esprit doux et splendide, au rayonnement pur,
Qui marche devant tous, ;clairant ceux qui doutent,
Chanteur myst;rieux qu'en tressaillant ;coutent
Les femmes, les songeurs, les sages, les amants,
Devienne formidable ; de certains moments.

Parfois, lorsqu'on se met ; r;ver sur son livre,
O; tout berce, ;blouit, calme, caresse, enivre,
O; l';me ; chaque pas trouve ; faire son miel,
O; les coins les plus noirs ont des lueurs du ciel,
Au milieu de cette humble et haute po;sie,
Dans cette paix sacr;e o; croit la fleur choisie,

O; l'on entend couler les sources et les pleurs,
O; les strophes, oiseaux peints de mille couleurs,
Volent chantant l'amour, l'esp;rance et la joie,
Il faut que par instants on frissonne, et qu'on voie
Tout ; coup, sombre, grave et terrible au passant,
Un vers fauve sortir de l'ombre en rugissant !

Il faut que le po;te aux semences f;condes
Soit comme ces for;ts vertes, fra;ches, profondes,
Pleines de chants, amour du vent et du rayon,
Charmantes, o; soudain l'on rencontre un lion.

Paris, mai 1842.
Фото из Интернета