Василий Андреевич Симоненко (укр. Василь Андрійович Симоненко;
1935—1963) — украинский поэт и журналист, один из наиболее ярких
представителей поколения «шестидесятников».
Родился 8 января 1935 года в с. Биевцах (Лубенский район, Полтавская
область, Украина). При жизни Симоненко мир увидел лишь один сборник его
поэзии «Тишина и гром» (1962), второй сборник стихов, «Земное притяжение»
(1964), вышел уже после смерти поэта. Его произведения издавались и
переиздавались до 1968 года, после этого, больше чем на десятилетие
творчество Симоненко исчезло с карты украинской литературы. Возвращение
поэта в литературный процесс состоялось в 1981 году, когда был выпущен
сборник его поэзии «Лебеди материнства».
С 1990-х годов и вплоть до настоящего времени (2016) работы Симоненко
регулярно переиздаются, его произведения включены в обязательную школьную
программу.
Писать стихи начал в студенческие годы. В условиях дотошной советской
цензуры печатался неохотно: при его жизни вышли только сборники
стихотворений «Тиша і грім» (1962) и сказка «Цар Плаксій і Лоскотон»
(1963).
Зато уже в те годы приобрели большую популярность самиздатовские
стихотворения Симоненко. Самиздатовским творчеством Симоненко, по
определению критики, стал на путь, указанный Тарасом Шевченко, и вошёл
в историю украинской литературы как определяющая фигура борьбы за
государственный и культурный суверенитет Украины второй половины XX века.
Ему очень нравилось творчество Т. Шевченко и он старался быть похожим на
него. Судьба литературного наследия Симоненко неизвестна. . .
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Василий СИМОНЕНКО
(1935-1963)
Нет, не умерла Украина!
Я в страшные часы встречался с вами
Когда огней багровых языки
Взвивались к звёздам злыми «мессерами»
И разрывали небо на куски.
Тогда вас люди называли псами,
Ведь вы лизали немцам сапоги,
Кричали «Хайль» охрипшими басами,
Ревели «Ще не вмерла...» в кулаки.
Где шли вы – там пустыня и руины,
И для убитых не хватало ям...
Плевала кровью "нэнька Украина"
И в морды вам и вашим господам.
Пропили б вы, несчастную, ей-богу,
И запродали б нас на край земли…
Когда бы Украине на подмогу
С востока не вернулись «москали».
Теперь вы вновь, связавши в кучку кости,
Торгуете в столице и в селе.
И новых палачей зовёте в гости,
На сало украинское и хлеб.
Вы будете слоняться на чужбине,
Покуда чёрт вас всех не заберёт.
Но знайте – не погибла Украина
И не умрёт!
перевод с украинского
М.Ахмедовой-Колюбакиной
Василь СИМОНЕНКО
НІ, НЕ ВМЕРЛА УКРАЇНА!
Я зустрічався з вами в дні суворі,
Коли вогнів червоні язики
Сягали від землі під самі зорі
І роздирали небо літаки.
Тоді вас люди називали псами,
Бо ви лизали німцям постоли,
Кричали "хайль" охриплими басами
І "Ще не вмерла…" голосно ревли.
Де ви ішли — там пустка і руїна,
І трупи не вміщалися до ям, —
Плювала кров'ю "ненька Україна"
У морди вам і вашим хазяям.
Ви пропили б уже її, небогу,
Розпродали б і нас по всій землі,
Коли б тоді Вкраїні на підмогу
Зі сходу не вернулись "москалі".
Тепер ви знов, позв'язувавши кості,
Торгуєте і оптом, і вроздріб,
Нових катів припрошуєте в гості
На українське сало і на хліб.
Ви будете тинятись по чужинах,
Аж доки дідько всіх не забере,
Бо знайте — ще не вмерла Україна
І не умре!
* * * * * * *
Есть и другой перевод на русский стихотворения Симоненко, написанного на смерть Бандеры. . . Автор этого перевода НЕ известен ! . . 18 +
Я вас встречал в те горестные годы,
Когда огонь до неба доставал,
И почерневший купол небосвода
Рёв самолётов вражьих раздирал.
Тогда вас люди называли псами, -
Ведь вы лизали немцам башмаки,
Орали "Хайль" осипшими басами,
Ревели "Ще не вмерла" от тоски.
Где вы прошли - пустыни и руины,
Для трупов не хватало больше ям.
Плевала кровью "Ненька Украина"
В хозяев ваших, прямо в хари - вам.
Вы б пропили ее, забыв о Боге,
Вы б выжили и нас с своей земли,
Когда бы Украине на подмогу
С востока не вернулись "москали".
Теперь вы снова, подвязавши кости,
Торгуясь, как потасканная ****ь,
Нацистов новых кликаете в гости -
Украинские хлеб и сало жрать.
Вы будете слоняться по чужбинам,
Пока вас чёрт к себе не заберёт.
Но знайте — не погибла Украина
И не умрёт!
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~