Случайный перевод -1...

Кариатиды Сны
Е. Е. Cummings (США)

"who are you,little i…"
--------------------------

who are you,little i

(five or six years old)
peering from some high

window;at the gold

of november sunset

(and feeling:that if day
has to become night

this is a beautiful way)

***************************

Кто же ты? Маленький "я"
(пяти-шести лет),
выглядывающий из высокого

окна, в золото

ноябрьского заката...

(И чувствующий : если день
должен стать ночью,

то это прекрасный вариант!)

-----------


Эй, малыш,
        кто  ты
(пять тебе иль шесть)
                - я?..

Взгляд твой
           с высоты -
в золото
           окна -
в ноября
           закат...

(Чувствуя, 
           что день

ночью
       должен стать...) -

Что прекрасно, кстати.
***************************

         С благодарностью Елене Багдаевой 1:
         http://www.stihi.ru/2017/01/29/9900