Ялгызлык Одиночество

Сэйлэн Татарская
Тора идем ялгызлыгым
                кочагында.
Нигэ мине тартып алдын
                ул чагында?

Булмадымы бу адымын
                ялгыш кына?
Эллэ сон ул язылганмы
                язмышыма?

Инде сине оныталмыйм
                шул минуттан,
Салдын утка аерсан  да
                ялгызлыктан.

Вольный перевод:

Одиночество

Я стояла   в объятиях
Одиночества.
Почему тогда  ты меня
 изъял от туда?

Не было ли этот шаг твой
 ошибочным?
 Или это  написано
в моей судьбе?

И с этой минуты не могу
 я, забыть тебя,
 Хотя и вырвал ты меня с одиночества,
но бросил в огонь.