Евгения Янищиц. Ты будто вновь купаешься в реке

Слава Дружинин
(перевод с белорусского)

Дрожит нервозно спящая стихия.
Луна лишь караулит стаю звёзд.
Спокойный плав, а берега крутые.
И будто кто к воде зарю поднёс.

Растёт трава под буйною росою,
Свежесть огня у розовых кустов.
Захлёбываюсь дивной тишиною
Близ деревушки, где живёт душ сто.

Лесов и рек высокая свобода,
На "ты" мне неудобно быть с тобой.
Спокон веков натурщица-природа
Боялась столь незрячести людской.

О сколько под ногами красок стлело!
О сколько не замечено никем!
Душа, ты, как от боли, просветлела,
Ты будто вновь купаешься в реке.