Ничэ еллар сине эзли Ищет тебя почтовый голубь

Сэйлэн Татарская
Ничэ еллар сине эзли
                нэни почта кугэрчене...
Зэнгэр куктэ ак яулыктай
                жилфердэвен  курэсенме?

Утэдер бит сезнен остэн?
                Эллэ курми утэ микэн?
Синен ана каршы чыгып
                кул болгавын котэ микэн?

Хэр туган кон сезнен якка
                очырам мин хэбэр котеп.
Нишлэрмен сон ,кугэрченем
                кайтмый калса ,эгэр китеп?

Синнэн минем кугэрченне
                Кон дэ болыт каплый алмас!
Оча торгач, югалмаса,
                беркон сине тапмый калмас...

Тапмый калмас....Кайтып беркон
                исеменне  синен эйтер.
Сине эзлэп иртэ таннан
                тагын очты минем хэтер...

Вольный перевод:

Ищет  тебя почтовый голубь

Уже сколько лет ищет тебя,
                маленький почтовый голубь…
Видишь, голубом небе
                как белый платочек колыхается?

Пролетает наверно над вашей головой?
                Может пролетает не видя тебя?
Может он ждет ,когда ты выйдешь
                на встречу и помашешь рукой?

Каждый день  запускаю его
                в вашу сторону, ожидая вести от тебя.
Что же буду делать я,
                если голубь мой  не вернется однажды?

Не смогут никогда черные тучи         
                мой голубь от тебя закрыть!
  Если не потеряется летая,
                в один день он тебя всё равно найдет…

Всё равно найдет… вернувшись
                однажды назовет твое имя.
Ища тебя, с раннего утра,
                опять улетела в вашу сторону  моя память