Кнехт Рупрехт

Григорий Майструк
 (Вольный перевод отрывка стихотворения Теодора Шторма)
 
Этой дивной ночью повсюду
                пахнет волшебством,
Всё внемлет скорому чуду,
                так рождественский дух силён!

Я видел, как на опушке,
                огнём золотым сияя,
Ёлочные макушки
                покрываются огоньками,
Я  видел, как в вышине
                открылись ворота Рая,
И младенец с большими глазами
                в ответ улыбнулся мне.    
И когда я брёл среди елей
                сквозь зимний праздничный лес,
Его голос, подобный трели,
                окликнул меня с небес:
«Старина, подымай свои ноги
                и ступай побыстрей!
Ты задержался в дороге,
                в каждом доме оравы детей,
Ждут тебя на пороге,
                зажигают огни свечей.

Это время для старых и малых,
                для пожилых и детей,
Время беспечной забавы,
                время весёлых затей,
Время, когда отступают
                заботы и суета,
И ангелы открывают
                небесные врата,
Праздничный дух приносит
                веселье и волшебство,
Кнехт Рупрехт в дома приходит,
                начинается Рождество!