Михаил Сеспель. Сын Человеческий - из Чувашии

Виктор Шурыгин
МИХАИЛ СЕСПЕЛЬ. СЫНУ ЧУВАШСКОМУ [СЫН ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ - ИЗ ЧУВАШИИ]
(Адекватный мирозданьческий перевод с чувашского языка)

Сообщи, родное ЗЕМНОВОДЬЕ:
Покажешь когда народу
СЫНА Твоего, в МИР пришедшего -
Умножить мощь языка твоего?

Горяч-сердце! Пламенно-язычный
Сын Чувашский, голос подай!
Выйди сюда. Тебя здесь ждут.
Прийди! Прийди! Ты ЕСТЬ, - не то, что НЕТ!

Придя скорее, ты ввёл бы мощность
В чувашский красивый язык.
Зажгёт пусть пламенно и огненно
Людские сердца твой язык.

Имя твоё останется навек
От Чебоксар до Ковалей,
Через Цивильск, Козьмодемьянск, Ядрин
Полетит твоих песен звон.

Чувашской лексики спец! Жаркое
Сердце твоё  тот зов почувствует.
Надеюсь я. Мечту храню:
Придёшь ты. Придёшь в Мироздань!

Ноябрь 1920 года
Чебоксары