Блюз. По Йоахиму Рингельнатц

Аркадий Равикович
Joachim Ringelnatz(1883-1934)Blues

Когда тебя унынье точит,
Причинно или без причин -
Вручи прохожему цветочек,
Случайно сорванный, один.

Пусть пылью лютик тот прибитый
Рос у дороги иль межи -
Сорви и сам себе вручи ты,
Из левой — в правую вложи.

Пред зеркалом склони колени
И отражению скажи:
- Как Вам идёт, на удивленье,
  Цветок, растущий у межи!
Но почему ещё к работе
Не приступил ты до сих пор?
Ах, неужели и цветочек
Не пробудил в тебе задор?

С немецкого 27.12.16.

Blues

Wenn du nicht froh kannst denken,
Obwohl nichts Hartes dich bedrueckt,
Sollst du ein Bluemchen verschenken
Aufs Geratewohl von dir gepflueckt.

Irgendein staubiger, gelber, –
Sei's Hahnenfuss – vom Wegesrand.
Und schenke das Bluemchen dir selber
Aus linker Hand an die rechte Hand.

Und mache dir eine Verbeugung
Im Spiegel und sage: »Du,
Ich bin der Ueberzeugung,
Dir setzt man einzig schrecklich zu.
Wie waer's, wenn du jetzt mal sachlich
Fleissig einfach arbeiten taetst?
Spaeter prahle nicht und jetzt lach nicht,
Dass du nicht in Uebermut geraetst.«

Joachim Ringelnatz, 1929
Aus der Sammlung Flugzeuggedanken