Золотая пылинка... Роберт Фрост

Mariya
Роберт Ли Фрост родился 26 марта 1874 г. в Сан-Франциско и прожил там первые 11 лет. Он был потомком Фроста, который приплыл в Нью Хемпшир в 1634 г.

Свои первые стихи Фрост сочинил в школьном возрасте. После первого года он был первым учеником в классе, проявил незаурядные способности к латыни и греческому языку, опубликовал первое стихотворение в школьной газете, а вскоре стал редактором газеты. Он закончил школу (Lawrence High School), разделив награды за первое место со своей будущей женой Элинор Уайт. Поступил в колледж в 1892 г., (хотя подавал в Гарвардский университет и был принят), видимо, по экономическим причинам. Но и обучение в колледже Фрост прервал и работал на фабриках, в газете и т. п., пока не женился.

Попытки фермерства, разведение птиц, однако, не были достаточно успешны для поддержания семейства с четырьмя маленькими детьми, и в 1906 году Фрост вернулся к преподаванию (с большим успехом) в средней школе в Нью Хемпшире. Он ввел в школе своеобразный стиль бесед на занятиях, ставил с учениками пьесы по собственным адаптациям произведений Милтона, Шеридана и Йейтса. И, помимо преподавания по 7 классов в день, выполнял работу инструктора по физкультуре в школе. После пяти лет работы на износ, он уволился. Тогда же были опубликованы два из его ранних стихотворений – “The Tuft of Flowers” и “The Trial by Existence”.

В 1912г. Фрост предложил Элинор переехать в Лондон – “быть нищими и писать стихи”. Осенью он продал ферму и перевез всю семью в Англию, где поселился недалеко от Лондона. В течение первых двух месяцев Фрост опубликовал свой первый сборник стихов “A Boy's Will” (1913) в небольшом лондонском издательстве, а через год – второй сборник “К северу от Бостона”.

Он познакомился в Лондоне с литературным миром, в частности, с поэтами Фрэнком Флинтом и Эзрой Паундом, а с их помощью – с Йейтсом, Ричардом Олдингтоном, Фордом М. Фордом, Робертом Бриджесом, поэтами-“георгианцами”: Рупертом Бруком, Л.Аберкромби. Эзра Паунд дал положительные рецензии на обе книги стихов Фроста. Йейтс объявил (правда, в частной беседе) стихи Фроста “лучшими, из написанного в Америке за значительное время”.

К осени 1914 г. положительные критические статьи установили в Англии репутацию Фроста, как ведущего поэта Америки. Однако, финансовое положение семьи и вступление Англии в мировую войну ускорила возвращение семьи Фростов в Америку в 1915 г. Он вернулся как известный поэт. В Нью-Йорке издатель Генри Холт опубликовал американское издание “К северу от Бостона”. Критика и литературный мир Нью-Йорка и Бостона заметили выход книги, Tufts College пригласил его, как почетного спикера, он встречался с известными критиками и деятелями литературного мира. На следующий год Фрост был приглашен в Гарвард и избран в Национальный институт Искусства и литературы.

В 1915 г. Фрост составил третью книгу стихов, “Mountain Interval”, включившую такие вещи, как 'The Road Not Taken,’ ‘An Old Man's Winter Night,' 'The Oven Bird,’ ‘Birches,’ ‘Putting in the Seed,' and 'Out, Out—‘. Его стихи, оставаясь привязанными к житейским делам, имели особенную, фростовскую интонацию, замеченную критиками.

Вскоре Фрост покупает ферму во Фраконии, Нью Хэмпшир, и, по приглашению президента колледжа, приступает к преподаванию в Амхерст колледже в Массачусетсе. Позже Фрост преподавал в нескольких колледжах (в Мичиганском университете, в Гарварде, в Дартмуте), но постоянно поддерживал связи с Амхерстом. Тогда же Фрост начал выступать с публичными чтениями своих стихов. Такие чтения, особенно в колледжах и университетах, Фрост проводил на протяжении всей жизни, они зачастую переходили в беседы о поэзии и о разных аспектах жизни и были очень популярны у публики.

Фрост получил свою первую (из четырех) Пулицеровскую премию в 1924 г. за свою четвертую опубликованную книгу “New Hampshire”. В 30-м году он получил вторую Пулицеровскую премию за собрание стихов “Collected Poems”. В последующие несколько лет – многие награды и премии, включая титул почетного профессора поэзии в Гарварде. Сборник “A Further Range” принес ему третью Пулитцеровкую премию в 1937 г .
Сам Фрост считал, что в любых, самых трагических стихах, должна подспудно ощущаться ирония: “Говорят стиль делает человека. Стиль – это способ осмысления человеком самого себя.... И если он серьезен, подспудно должен чувствоваться юмор. А если комичен, должна ощущаться внутренняя серьезность. И то и другое сразу, или не получается ничего”.

В 30-е годы, когда Фрост публикует книги, становится наиболее известен и получает награды, он переживает одну за другой несколько семейных трагедий. В 34-м году его младшая и любимая дочь Марджори умерла сразу после родов первенца, в 38-м его жена Элинор умерла от сердечного приступа; в 40-м сын Карол совершил самоубийство. Другая дочь Фроста, Ирма, всю жизнь страдавшая, как и сестра Фроста, от душевной болезни, была госпитализирована. Фрост тяжело переживал. Он бросил преподавание и удалился на ферму. В книге стихов, опубликованной в 42-м г. - “A Witness Tree”, - трагический тон слышен во многих стихотворениях, и некоторые из стихов этой книги критики относят к сильнейшим в лирике Фроста. Сам Фрост в своем предисловии к книге Эдвина Робинсона, писал о сдержанности, с которой тот умел писать о печальном. “Есть высокое удовлетворение в том чувстве печали, которое не взывает ни к каким утешениям. ...Печаль такая, когда уже ничего нельзя поправить – неисцелимая, конечная”.

Последние 14 лет жизни Фроста - он почитаем, как самый значительный Американский поэт 20-го века, получивший 44 почетных звания, выступавший в Сенате, назначенный Почетным консультантом Библиотеки Конгресса, и получивший приглашение Президента Джона Кеннеди на президентскую инагурацию.

После второй Мировой войны публикации стихов становятся редкими у Фроста. Он вернулся в Англию еще раз в 1957 году, встречался с У.Х.Оденом, Е.М.Форстером, С.Спендером, С.-Д. Льюисом и Грэмом Грином и получил почетные награды университетов Оксфорда и Кембриджа. Он принял непосредственное участие(вместе с Элиотом и Хэмингуэем и ) в снятии обвинения с Эзры Паунда. Он посетил Бразилию (1954), Англию (1957), Грецию (1961) и Израиль (1961), где читал лекции в Еврейском Университете. В 1962-м году он совершил визит в Россию, где встретился с Ахматовой, Твардовским и Хрущевым. Последнее его выступление прошло перед большой аудиторией в Бостоне в 1962-м году. Фрост умер после сердечного приступа, от эмболии, в январе 1963-го года.

Главный перелом во взгляде на поэзию Фроста произошел в 1947 г., когда Рэндал Даррел выступил со своим эссе “Другой Фрост”. Даррел увидел его, как “тончайшего и печальнейшего из поэтов”, чей пессимизм – обнадеживающий выход. В 57 г. в Англии Т.С.Элиот ( который в 22 г. говорил, что стихи Фроста нечитабельны) назвал его, “быть может, самым важным, самым почитаемым поэтом Англо-американской литературы среди живущих”. Еще два года спустя критик Лайонел Триллинг восславил Фроста на праздновании его восьмидесяти-пятилетия за то, что он “по новому показал ужасные реалии жизни”.
Поэзия Фроста стояла в стороне от творчества главных поэтов-современников – Элиота, Паунда, Стивенса. Его поэтика была далека от поэтики модернизма. Многие читатели в Америке считали Фроста автором простых, реалистичных стихов о сельской жизни и жителях. Но лучшие его стихи сочетают глубину и сложность метафизики с красотой и правдой откровения, становятся “мгновениями истины и гармонии на фоне хаоса”.


Dust always blowing about the town,
Except when sea-fog laid it down,
And I was one of the children told
Some of the blowing dust was gold.

All the dust the wind blew high
Appeared like gold in the sunset sky,
But I was one of the children told
Some of the dust was really gold.

Such was life in the Golden Gate:
Gold dusted all we drank and ate,
And I was one of the children told,
'We all must eat our peck of gold.'

ПЕРЕВОД

Над городом всегда летала пыль,
А вот в тумане воздух чистым был.
Нам детям, говорили в нашем городе
Купаетесь реально в чистом золоте.

Под ветром вечерами пыль играла,
В закатном небе золото сверкало.
Нам детям говорили, вы из города,
В котором каждая пылинка - золото.

Вот так мы жили в Золотых Воротах,
Дышали мы в пыли водоворотах.
Нам детям говорили: вы из города,
Где все съедают пуд свой золота.*)


*) А на Руси есть поговорка "Съесть пуд соли", что значит, пройти тяжелые испытания.