Стансы, м-ду Флоренцией и Пизой G. G. Byron

Сергей Николаевич Изотов
          I.
Не мне говори о героях былинных,
Вся слава во днях наших юных старинных,
Когда двадцать два, там и мира, и плющ
Милее, дороже всех лавровых кущ.
          II.
Что толку в венках для чела, что в морщинах,
Лишь тронутый Маем цвет мёртвый в лощинах
Короной лежит на почтенной главе,
Что толку, почёт этот соткан не мне.
          III.
О, Слава! Прельстился ль твоими хвалами,
Ты меньше высокими грела словами,
Чем ясные очи любимой моей,
И, видно, достойным казался я ей.
          IV.
Тебя там искал, там тебя отыскал я,
Твой взгляд лучезарный - источник пыланья,
Искрясь, мне светил ярче ясного дня,
Я знал, то любовь, в том вся слава моя.

---

Stanzas Written On The Road Between Florence And Pisa

Oh, talk not to me of a name great in story;
The days of our youth are the days of our glory;
And the myrtle and ivy of sweet two-and-twenty
Are worth all your laurels, though ever so plenty.

What are garlands and crowns to the brow that is wrinkled?
'Tis but as a dead flower with May-dew besprinkled:
Then away with all such from the head that is hoary!
What care I for the wreaths that can only give glory?

O Fame!—if I e'er took delight in thy praises,
'Twas less for the sake of thy high-sounding phrases,
Than to see the bright eyes of the dear one discover
She thought that I was not unworthy to love her.

There chiefly I sought thee, there only I found thee;
Her glance was the best of the rays that surround thee;
When it sparkled o'er aught that was bright in my story,
I knew it was love, and I felt it was glory.