Одиссея капитана Блада

Вик Беляков
Адысея капiтана Блада
Кацярына Глухоуская http://www.stihi.ru/2016/03/22/8341

Карабель -
Кары бель.
Прарастае дрэва з белай карой
Пад блакітным небам над чорнай гарой.
Прарастае і плача,
Што памрэ – стане мачтай.
Карабель -
Кары бель.
Новы сонечны дзень з гары ўпадзе,
Праслізне-пайдзе па салёнай вадзе.
Ззяе грошыкам танным,
Кліча нам капітана.
Карабель -
Кары бель.
Асляпіла вочы чые вада,
Белай пенай ды вырасла барада,
Той хоць будзе не рады,
Але стане піратам.
Карабель -
Кары бель.
Зачакаецца вузел або пятля -
Будзе шчэпкай па хвалях яго матляць.
Ветразь чорны разгорне
Па-над мачтаю горнай
Карабель
«Анабэль».
13.02.2016 г.

поэтический перевод с белорусского:

Корабль -
коры белизна.
Подрастает дерево с белой корой
под голубым небом над чёрной горой.
подрастает и плачет,
что умрёт - мачтой станет.
Корабль -
коры белизна.
Новый солнечный день с горы сойдёт,
по солёной воде заскользит и пойдёт.
Медными монетками блеснёт,
капитана нам позовёт.
Корабль -
коры белизна.
Чьи глаза ослепила вода,
белой пеной выросла борода.
Будет не рад тот потом,
но станет пиратом.
Корабль -
коры белизна.
Затянется узел,а там
будет щепкой его мотать по волнам.
Парус чёрный развернёт
и поверх мачты взметнёт.
Корабль
"Анабель"

Вообще-то правильное название корабля "Арабелла", в честь возлюбленной капитана Блада, но сохраняю авторское название.