Что у женщины внутри. Какая пародия лучше?

Анастасия Веселова
Встретились мне на площадке "Литературного Фестиваля Рунета"  стихи Полины Синёвой "У женщины внутри...".
У женщины внутри – неначатый клубок,
несвитое гнездо, неповрежденный улей.
И в комнате ее - пространства теплый бок
 и оболочки дней, повисшие на стуле.

Погаснет темный свет, из разноцветных глин
 взойдут на небосвод все твари и светила,
и воздух золотой, как божий формалин,
собой омоет все, что здесь происходило.

Все семена луны взойдут по одному,
предназначенья трав и завязи улиток.
Она прочтет любовь, разлуку и войну,
растягивая боль, как драгоценный свиток.

Как быстро тает плоть, разматывая нить,
и возникает путь для нового героя.
Она уйдет туда, чтоб все соединить,
и правильную дверь своей рукой закроет.

Как-то сразу, после такого названия с употреблением слова /внутри/, мне представились хирурги. После прочтения первого катрена, хирургов сменили патологоанатомы. Ладно клубок, ладно гнездо (в конце концов может быть это «гнездо» из лапши), но улей внутри женщины явно приведет к летальному исходу.

Я понимаю желание автора использовать метафоры /гнездо/ и /клубок/, но почему эти метафоры помещаются во внутренности женщины? Почему не в мечту, душу, надежду, в заветную шкатулку во снах, на Луне и тд?
Если /гнездо/ употребляется в переносном смысле, как любовное гнездышко, а /клубок/ известен по мифу об Ариадне и Тесее то, об улье, я, например, никаких аллегорий, сравнений, метафор не слышала. Метафоры не состоялись и описываемые предметы приняли свои естественные значения.

В общем, вопросов у меня много возникло, тем более, что стихи выставлены на конкурсной площадке и одобрены сразу тремя редакторами Татьяна Комиссарова, Светлана Илларионова, Петра Калугина.

И представила я этих женщин героинями произведения Полины Синёвой "У женщины внутри...".

Что у женщины внутри

 Мы женщины внутри себя храним клубки,
Траву и прутики для гнезд еще не свитых,
А те, кто стройными хотят быть, как бруски
 Глотают улья. Но лечить конъюнктивиты

 Не помогают пчелы, шерсть в клубке, гнездо
 И потому мы видим - Луны днем произрастают,
Предназначенье расцвести среди садов,
Что в завязях улиток (с Лондон) утопают.

Из-за болезни глаз частенько меркнет свет
И наступает тьма, но сквозь нее мы видим,
Что воздух золотой, и глиняный рассвет,
Бог формалин пролил, и дамы в жутком виде

 Свою разматывают, как с катушек плоть
 Из нитей духом вяжут женихам дороги…
Жаль, здесь останутся лишь ульи вместо теть
 И чьи-то до колен отмотанные ноги.

У меня получилось 2 пародии на произведение. Я попросила помочь мне выбрать лучшую редакторов "Литературного Фестиваля Рунета", но на площадке ЛФР мой комментарий удалили. Может быть здесь - в отдельном произведении помогут сделать правильный выбор?
http://www.stihi.ru/rec.html?2016/12/14/4900
http://u.to/NUmFDw

Что у женщины внутри 2

При СПИДе женщины внутри хранят клубки,
Траву и прутики от гнезд еще не свитых,
Кто находил на стульях сто трусов мужских
 Глотают улья. Но лечить конъюнктивиты

 Не помогают пчелы, шерсть в клубке, гнездо
 И потому мы чувствуем Луна произрастает,
Предназначенье расцвести среди садов,
Где в завязях улиток лоно утопает.

Из-за болезни глаз частенько меркнет свет
И наступает тьма, но сквозь нее мы видим,
Что воздух золотой, и глиняный рассвет,
Врач формалин пролил, и дамы в жутком виде

 Свою разматывают, как с катушек плоть
 Из нитей духом вяжут женихам дороги…
Жаль, СПИД оставит только ульи вместо теть
 И чьи-то до колен отмотанные ноги.