Карл Густав Бринкман. На борзописца

Аркадий Равикович
Karl Gustav Brinckmann(1764-1847) An einen Dichterling

- О, как читатель измельчал, стихи мои не понимает!
- Корнар, ты повторяешь это, как устав
  и в общем-то по сути прав:
  никто, кроме тебя, их с восхищеньем не читает!

С немецкого 14.12.16.

An einen Dichterling

„Mir liest kein Mensch mein Lied doch so, wie ich“ -
Klagst Du bestaendig-, o Kornar!
Und Du sprichst wahr;
Denn niemand, ausser Dir, liest mit Bewunderung Dich.

Karl Gustav Brinckmann
Aus der Sammlung Sinngedichte