Менеджерам

Алькор
                "Мы все учились понемногу
                Чему-нибудь и как-нибудь..."

                Александр Пушкин

                "...Употреблять иностранные слова, когда есть
                равносильное ему русское слово - значит оскор-
                блять и здравый смысл, и здравый вкус."

                Виссарион Белинский


               
Пришло в Россию нынче изобилие
Ненужных иностранных слов,
И "менеджеры" быстро заменили
Толковых инженеров и спецов.

Неужто "вёрсты" сменим мы на "мили",
Не будет ни "аршинов", ни "вершков"?
"Проверку знаний" - на "ЕГЭ" сменили,
Чтоб стало ещё больше дураков?

"Топ-менеджеры" по-английски - значит:
Те, кто поставлены во всём руководить.
По-русски - проще и звучит иначе:
"Руководители" - так  лучше говорить.

Быть "менеджером" - это значит
Назвать закуску - "ланч" и говорить: "Окей!",
"Отхеппибёздить" - лучше, чем иначе,
По-русски, тост сказать на юбилей.

Мы слово "поле" - на "плантацию" сменили,
Чтоб тем америкосам угодить?
Ведь коль навозом мы его не удобрИли,
То по-голландски не начнёт оно родить.

"Пентхаусом" коль назовём чердак,
В "фазенду" ведь не превратится дача,
Коль "хаосом" мы назовём бардак,
То всё равно не сможем жить иначе.

Третьяк и Яшин - были Вратари!
В воротах - честь России защищали,
"Голкиперы" же, чёрт их побери,
Её, как рубль - на "баксы", променяли!

Коль нападающего - "форвардом" назвать,
То он не будет лучше забивать,
"Обслугу" нам на "сервис" заменить?
Но ведь от этого станет лучше жить.

Не зря ведь про болгар идёт молва,
Что есть чему у них нам поучиться:
Использовать те иностранные слова,
Без коих невозможно обходиться.

Английским "клинингом", наверно, будет пошлость
Так засорять Великий наш язык -
Он в русском сердце вызывает гордость!
Он чистотой прекрасен, как родник!


        Картинка из Интернета