Блоковские мотивы в поэзии Сэды Вермишевой

Кнарик Хартавакян
Дорогие друзья-читатели!

28 ноября - день рождения Александра Блока, любимейшего моего поэта... Напечатав сейчас посвящение своё, позволю себе выставить здесь и статью, что помещена на сайте "Российский писатель" (СП России, редактор - Николай Дорошенко, известный русский поэт, прозаик, публицист).


См. http://www.rospisatel.ru/kazarjan-seda.htm

Норайр КАЗАРЯН член правления СП Армении, поэт, литературовед

ПОИСК СЛОВА ПОД ЗНАКОМ СУДЬБЫ РОССИИ

(Блоковские мотивы в поэзии Сэды Вермишевой)

Выделение Сэдой Вермишевой поэзии Блока из общего ряда русской поэзии произошло давно и ярко проявилось в одном из ранних, посвящённом Блоку, стихотворений:

Я босиком пройду по всей России,
По горсточке я соберу твой прах…

То есть изначально она понимала свое приобщение к поэзии Блока через породившую эту поэзию почву, а не через литературные заимствования. И эта почва, блоковские мотивы дороги и ветра изначально органично вошли в её поэзию, став её живыми персонажами и символами. При этом происходит и персонификация и отождествление ею с Дорогой своего поэтического Я –

И сквозь сон
И сквозь бденья
Я – Дорога.
Я – Путь.

и ее манифестация:

И только дорога,
Вся в лунном сиянье.
Над нею – морозная синь.
Дорога Свободы.
Дорога Деянья.
До смертного часа.
Аминь!

Аналогичная картина с ветром, где тоже происходит и его персонификация и отождествление с собственным поэтическим Я :

Я ветер, я буря,
Я в море лазури
Пятно ягуара на солнечной шкуре…
и его манифестация в строках:
Стихия ветра, стихия снега, –
Я вас люблю!
Какая воля, какая нега!
Земли и неба свободу пью!..

Ветер и дорога как необходимые предпосылки и гаранты свободы – характерные черты поэзии С.Вермишевой, проявившиеся в самом начале ее творческого пути и с годами не потеряли своей актуальности, продолжая развиваться и превалировать в ее поэзии над остальными символами.

В последних сборниках Сэды Вермишеврй появляются и новые мотивы, еще больше сближающие ее поэзию с мировосприятием России Блоком . Появляется тема Христа. Но Христос ассоциируется Блоком с революцией. И у Блока он – внутри России («Впереди Исус Христос»), во главе событийного ряда. С.Вермишева же говорит в одном из своих стихотворений о мнимости своего видения Иисуса в России.. Он - вне её. Она пишет:

Гневаюсь ли, сетую,
Плачу ли, молюсь,
Над Россией, мнится мне,
В небе - Иисус.
Но погода – вьюжная.
Ветер за окном.
И тропа окружная
Не ведет в наш дом.

Как мы видим, в этой ситуации С.Вермишева как бы с одной стороны говорит о богооставленности России, с другой - передает функции Христа «нам», коллективному «Я», самой России, что характерно личностному самоощущению современного человека. И это – важно.

А нам – средь всех,
Нам быть – за всех.
За немощных и малых…
С высот невидимых Креста
Жизнь бесконечна и чиста
Средь всех времен,
Пустых имен
И в ведро, и в порошу…
И от распятого Христа
Принять нам ношу!..

Распятый Христос на метафизическом уровне переедет «нам» свою охранительную функцию,, от которой нельзя уклониться, и звучит это как императив, в повелительном наклонении, как наказ…

В другом стихотворении та же тема миссианского принятия на себя Креста.
Она пишет:

…Нам все под силу,
Нам все простится,-
и сон, и быль.
И потому вот
такая доля -
Легла нам карта -
дорого власть.
За все, что было,
за все, что будет
В траву степную
лицом упасть.
И в сердце снова
Очнется сила
Хулу и Славу,
И крест принять!

То есть мы видим не малодушное оплакивание богооставленности, а мужественное возложение на себя Креста и крестных мук, что подчеркивается почти повтором строк («Принять нам ношу», «И крест принять»)

Это высокое жертвенно-миссианское восприятие России типично для Достоевского, Толстого, Блока. Оно перешло посредством слова и в поэзию С. Вермишевой. Только ли через слово? Добавим – через российские просторы, свет, тьму, пустынную дорогу. Просторы имеют живую душу и, как Христос, могут исцелять прикосновением. Вермишева слышит пульсацию крови страны, биение ее пульса. Ей «боль прожигает рубаху/ И кровь проступает сквозь речь». Это прекрасный образ. Вспомним выражение «огненная рубаха». Его порождают любовь и сопереживание… Для поэта само Слово становится «огненной рубахой», когда он возлагает на себя страдания своей страны, своего народа, рода человеческого…
Сэда Вермишева сохраняет напряженное чувство слияния собственной судьбы с судьбою Родины в поэзии Блока, воплощенного в артистичном слове настоящего времени. В одном из своих стихотворений она говорит:

А надо мною ветры Блока.
И не сберечь. И не спасти.
Судьбы не вымолить у Бога, –
Живи как есть.
И всех прости…

Она владеет ритмом нашего времени, обходя аритмию, и обретает душу поэзии, которая отождествляется с душой России, когда она сама творит.
Сэда Вермишева далека от мистических видений, она описывает движение души и духа, не забывая предметности бытия. Слияние в ее поэзии воедино образа Христа и России в идее мессианства подсказывает нам, что Вермишева соединяет народную душу всех людей, живущих в России, в соборную неразделимую сущность, которой

…Бог в окошке видится,
И конский топот слышится
Сквозь дрему век,
Когда ковыль колышется,
А горизонт все движется
За край земли
И рек,

которой «Видеть – чуть дальше./…Видеть – чуть больше. Чуть строже нам видеть»… И принятие на себя ответственности за это дарованное свыше « /видеть «чуть больше.»

Россия Вермишевой наделена душой и сотворена духом мыслящей материи . Она притягивает поэта своей глубиной, ее поэзия рождается из этой глубины, где свершается и Распятие, и неизменное Воскресение. Уверенностью в этом проникнуто почти каждое ее стихотворение.

Сэда Вермишева – поэт реального переживания и четкого ритма. Однако эта реальность преображена в ее поэзии в смысловую метафору. Текст и подтекст пронизывают друг друга. Классика и современность дают эту возможность, которая с успехом реализуется в поэзии Сэды Вермишевой. Эмоции ее сдержанны и одновременно – глубоки, и «подводны». Ее изображение России в стихах не носит внешнего характера, оно глубинно, продолжается незаметно, ступень за ступенью. Чувства и мысли ее предметны. Молитва и прощение непосредственны, ничем не выделяются в ритмическом пространстве слов. Начиная с Достоевского, прощение и молитва стоят рядом, идут рука об руку с «пустынной дорогой», «лучами, холоднее льдин», «бессвязной речью ветра». В одном ряду у Вермишевой «Чудная тайна Спасенья» и «Морок дальних дорог»… В ее поэзии много глаголов. Это сообщает ей действенность, энергию движения к цели, пассионарность.

В стихотворении, посвященном России, Вермишева пишет:

…Спасибо России, что есть и была,
Что лебедью белой
Над миром плыла,
Мне песнь ветровую просторов дарила,
Восточные корни свои
Не рубила…
Что хлебом с руки,
Как умела,
Кормила.

Что стоит за этими словами – благодарность Христу или стране, России? Слияние России и Христа, этих двух ипостасей, в одну, а также их разъединение постоянно происходит в поэзии С. Вермишевой, в конечном счете, определяя в ее сознании их единство. В случае обращения к стране таинство «хлеба насущного» еще более преумножается. Она творит, используя обычную лексику, композиция стиха охватывает реальные предметы и события, а смысловые метафоры дают их глубинное осознание.

Однако глубина эта не отделяет ее, не оставляет в Пастернаковской дали. Слово выходит на передний план. Оно не подменяется жестом.
Хотелось бы отметить и небольшую поэму Сэды Вермишевой «Между всеми мирами». Здесь реквием развертывается между

...Небом и небом,
Между мглою и мглой,..
Между всеми мирами,
меж землей и землей, …
Между мной и тобой.

В ней – звучание трагедии, разрыва земли и земли, глубины и глубины, и оратория их притяжения и соединения, через которую должна быть преодолена внутренняя трагедия. Эта оратория соединяет в единое целое трагедию и молитву. Воистину – вместо молитвы – глубинный ритмический отчет перед лицом собственной судьбы.

И опять-таки к кому в этой поэме обращение – к конкретному человеку, к стране, в надежде и убежденности в ее миссианском предназначении или к Богу – «Одари меня хлебом», «Одари меня словом», «Одари чем придется»?..
Появляется смертное видение:

Время кончилось.
Вышло.
Надо многих простить.

Желание христианского прощения в православной глубинной сути России. Но и мятежная непокорность и противостояние злу – неизменный компонент русской классической поэзии. И за словами «Надо многих простить» следуют

Но пока – не умею.
Но пока – не могу.
Я молчу.
Цепенею.
Перед миром в долгу.
Или мир мне обязан? Где отыщешь ответ?..
И преступник не назван.
И прощения нет.

Здесь мы уже можем говорить о перекличке поэзии Сэды Вермишевой с Блоковской темой возмездия. Возмездия как пути к очищению и возрождению. Она утверждает это в словах «Возмездье –/ Лишь первая фраза/ Далекого гула побед.» И в этом же ряду должно стоять стихотворение, строки из которого о боли, прожигающей рубаху, были приведены выше.

И я превращу себя
В плаху,
Чтоб было где головы
Сечь…
Я в сердце взрастила
Отвагу,
И дверь притворила я
Страху, –
А иначе мертвой мне
Лечь…
Мне боль прожигает рубаху,
И кровь проступает
Сквозь речь…

Но через самобичевание и через зигзаги судьбы христианская сила России должна уравновесить жизнь, вывести ее на новые горизонты. Поэма заканчивается у Вермишевой словами: «Здравствуй, новый мой век!»
Сэда Вермишева воспринимает и отображает жизнь в системе координат страны, превратившей совесть в дух, где на весах совести взвешивается добро и зло, прощение и воздаяние.

О совесть!
Моя неусыпная мать,
Что с детства поила,
Растила.
И в горе умела меня утешать,
И силы нежданно дарила…
Как ласки твоей
Тяжела благодать…


Сэда Вермишева идет навстречу поиску слова под знамением души и судьбы. России.


Норайр КАЗАРЯН, член правления СП Армении, поэт, литературовед
См.источник - http://www.rospisatel.ru/kazarjan-seda.htm


Читайте также статью самой поэтессы: Сэда Вермишева.

"ПОСЛАНИЕ БЛОКА, или Россия между Востоком и Западом"

http://www.rospisatel.ru/vermisheva-blok.htm


Комментарии к статье:

Кнарик Хартвакян
28.11.16 21:57

День рождения А. А. Блока, любимейшего поэта, Стрельца, как и я, отмечаю всегда, перечитывая стихи и статьи, его или о нём... И – о чудо!.. Возле имени классика серебряного века встало в Сети имя и любимейшего поэта современности, соплеменницы и соотечественницы моей, всеми почитаемой Сэды!.. Сегодня появилась на сайте статья с подзаголовком "Блоковские мотивы в поэзии Сэды Вермишевой". Кумиры соединились в едином вдохновенном Слове, сказанном в этот знаменательный день! (Хотя ещё 2-3 года назад явилась на сайте глубочайшая статья и самой Сэды Вермишевой «ПОСЛАНИЕ БЛОКА, или Россия между Востоком и Западом», сберегаемая и перечитываемая мной...)

Спасибо Вам, дорогая Сэда Константиновна, за Ваше великолепное и по духовной, нравственной составляющей, и по художественной ценности, классически весомое творчество, соотносимое с поэзией Блока!..

И спасибо Вам большое, уважаемый Норайр, за столь нужную сегодня, весомую статью с глубоким анализом схожих поэтических мотивов. За само знаковое название её: «ПОИСК СЛОВА ПОД ЗНАКОМ СУДЬБЫ РОССИИ»! И "за такую тонкую по ощущениям и ёмкую по мысли убедительную статью", как точно определил Г. И. Блехман.

Какие верные наблюдения и выводы сделал в обзоре   Казарян!

"Это высокое жертвенно-миссианское восприятие России типично для Достоевского, Толстого, Блока. Оно перешло посредством слова и в поэзию С. Вермишевой."

"Сэда Вермишева воспринимает и отображает жизнь в системе координат страны, превратившей совесть в дух, где на весах совести взвешивается добро и зло, прощение и воздаяние." СОВЕСТЬ и ДУХ – как тесно связались эти слова, ставши рядом!..

Ещё также точно замечено в статье литературоведа Казаряна: "Сэда Вермишева идет навстречу поиску слова под знамением души и судьбы. России."
И очень хочется, чтобы любимый поэт, наставница моя, приветствуя век новый XXI и каждый новый год и день, могла бы ещё долгие лета и зимы ликующе восклицать и «Здравствуй, новый мой стих!..» Долголетия Вам творческого и долгих-долгих лет жизни, дорогая Сэда Константиновна!

Ваша КнарИк Хартавакян.

28.11.16 21:58

И хоть сейчас не юбилей русского классика, но в день его появления на свет хочется ещё предложить вниманию читателей сайта исвоё посвящение , где тоже явная связь мотивов поэзии русских и армян. Стихи были посвящены юбилеям А. А. Блока и блестяще переведённого им армянского классика Аветика Исаакяна, чей день рождения – 31.10.

К 135-летию со дня рождения А. С. Исаакяна*
К 130-летию со дня рождения А. А. Блока**

* * *

Я слышу голос Александра Блока,
Но слил с ним песнь свою Исаакян.
В едином русле блещут два потока,
Пленяя души русских и армян.

В них зовы к матери и яр-любимой,
Возлюбленные Русь и Наири…
О, переливы строк неуследимы,
Ведь каждый – классик, на века творил!

Блок возвестил: поэт он первоклассный,
Певец армянский, лирик Аветик!
Весь мир чарует слог его прекрасный,
Что русский перевел, как он, велик.

Чья лира более людей пленила,
Ожгла глаголом пылкие сердца,
Отчизне милой, нет, не изменила
И в звании вселенского певца?!

Кнарик Хартавакян

(Из главы "Творящим письменами песнь"
книги «Армянские святые письмена»,
Ростов-на-Дону, издание журнала «Дон», 2005)

______________________
*Аветик Саакович Исаакян (19 (31).10.1875 – 17.10.1957), выдающийся армянский поэт, прозаик, публицист, лауреат Государственной премии. Родился в Александрополе Эриванской губернии (ныне Гюмри, Армения). Учился в Эчмиадзинской семинарии Кеворкян и Лейпцигском университете. В 1911 году был изгнан из Российской Империи за революционную деятельность. До 1936 года жил в основном за границей (Франция, Швейцария и др.), лично был знаком со многими интеллектуалами своего времени.
По возвращении в СССР был председателем Союза писателей Армянской ССР. Академик АН Армянской ССР (1943). Депутат ВС Армянской ССР 2 – 4-го созывов.
На русский язык произведения А. Исаакяна переводили Валерий Брюсов, Александр Блок, Иван Бунин, Константин Бальмонт, Вячеслав Иванов, Борис Пастернак, Сергей Шервинский, Михаил Дудин, Николай Тихонов, Татьяна Спендиарова, М. Державин, М. Павлова, Белла Ахмадулина, Вс. Рождественский, М. Зенкевич, А Сендыка, М.Ян и др.

** Александр Александрович Блок [16 (28) ноября 1880, Санкт-Петербург, Российская империя — 7 августа 1921, Петроград, РСФСР] — выдающийся русский поэт, прозаик, публицист, драматург, переводчик, литературный критик. Классик русской литературы XX столетия, один из крупнейших представителей русского символизма.

Александр Блок перевел более двадцати поэтических произведений Аветика Исаакяна, сказав о нём в 1916 году: «Поэт Исаакян первоклассный. Может быть, такого свежего и непосредственного таланта теперь во всей Европе нет».

Переводы А. Блока впервые опубликованы в антологии «Поэзия Армении с древнейших времён до наших дней в переводах русских поэтов...», вышедшей в 1916 г. под редакцией и со вступительным очерком В. Я. Брюсова (издание Московского Армянского комитета).


30.11.16 18:38
Вновь и вновь перечитываю значимую статью Казаряна, что так важна и в даты знаменательные, и в каждом дне тревожном сегодняшнем... В наших думах о судьбе России, судьбах народов, населяющих и её и СНГ, и планету всю. Ведь мысли эти превалируют в поэзии Вермишевой, соотнесённой с блоковским творчеством и мироощущением. (А Блок, поздний особенно, всегда мыслящим людям нужен! И в России, и в мире всём...)

Ведь "Сэда Вермишева воспринимает и отображает жизнь в системе координат страны, превратившей совесть в дух, где на весах совести взвешивается добро и зло, прощение и воздаяние."
"...через самобичевание и через зигзаги судьбы христианская сила России должна уравновесить жизнь, вывести ее на новые горизонты." Искание спасительных путей - вот что нужно сейчас!

И какие умнейшие и замечательные по ёмкости, интеллектуально и эмоционально насыщенные комментарии выставлены писателями и ещё появляются к этой великолепной статье Казаряна! Жаль только, что читательских высказываний меньше, чем быть могло в эти дни...
Дни, завершающие ноябрь - месяц, когда появились на свет Ф. И. Тютчев и А. А. Блок. Выдающиеся поэты-мыслители, совестливым и мыслящим людям русским жизненно необходимые, как и все классики наши!..

С почтением и признательностью к автору и ко всем высказавшимся,

дончанка К. С. Хартавакян



Дорогие читатели, см. также и остальные интереснейшие комментарии к статье Казаряна, высказывания известных российских писателей - читателей сайта "РП".