Откуда французские слоги растут -3...

Кариатиды Сны
Так, продолжаем уроки французского:

1. couper[ ку`пе]
 
   На что похоже? Конечно, "купе" пассажирского вагона. Но , сами понимаете, язык гораздо старше железной дороги с поездами. То есть , вагонное купе было названо на манер французского совсем недавно. Об истории появления пассажирских вагонов можно посмотреть здесь - http://fotomastak.ru/pervye-poezda.  Вообще-то  они появились в 1830-м, в России - на 4 года позже, а железная дорога  - в Европе вообще  в 1809-м, вагоны назывались каретами ... и закупались поначалу за границей. Оттуда, видимо, и было привезено слово "купе", которое переводится, как  "резать".
Предполагаю, купе отрезало одних пассажиров от других, помещая их в небольших купе. Убедительно? Не знаю, но запомнить можно  хорошо и надолго.
 

  Ладно, вы знаете и "fourchette" (фур`шет) - вилка, и "manteau"[манто] - пальто... а вот  откуда у нас взялся "Монокль", не знаете!!!

---------------------
2. mon oncle [мой дядя]
   ???
  Вопросов много, чьим дядей был человек, привёзший в Россию монокль(фр. monocle от греч. monos - один и латин. oculus - глаз). Оптическое (вогнутое или выпуклое) круглое стекло для одного глаза, вставляемое в глазную впадину и употребляемое (в буржуазно-дворянском кругу) вместо очков или пенсне.) Видите, какая интерпретация, прямо-таки испорченный телефон?

-------------------------------

3.  К диковинкам, видимо, относился и  пюпитр у музыкантов в оркестре[pupitre], а по-простому - парта.