Революция Чиполлино

Александра Богунова
Взявши в руки старинный рецепт,
итальянский расслышу акцент.
А сварить чтобы суп или борщ,
нужен слезы источающий овощ!
Загляну я в корзину и выну -
озорного мальца Чиполлино!
И пойдем мы путем революций,
и булыжником выложенных улиц.
Прочь откинув стыдливость,
мы отыщем с тобой справедливость.
Мы узнаем, что дружба и честь
и в роду овощном тоже есть!
И узнать надо нам, что есть знать,
так любящая долго поспать.
И муштра, и злоба, и лесть,
и обман, и капризы, и месть.
И сбивают им тоже спесь
независимость мыслей и песнь,
и в единстве их мир весь!
Бунтари буржуазный строй ворошат словно
сонный рой.
Жадность, скупость их за собой
манит загребающей благо рукой.
Обобрать, к нищете привести -
удовольствия ради Вашей Светлости.
А у бедных богатство - дружба,
и вельможи краснеют натужно.
Не понять им, что кроме процентов
и фальшивых в их честь комплиментов,
существует еще братство,
утопическое будущее царство.
А пока разрушаем и строим,
к тюрьмам новых идей мы приводим,
поколения овощей, оторванных от корней.
Вот и кушай теперь щей,
со сметанкой еще вкусней!