Ирина

Ирина Гертье
Кто-то сделан из камня.
Кто-то сделан из стали.
А я из чего? Не понимаю!

Мне имя Ирина."Мир,покой"- перевод.
Во мне словно море шумит и живёт. 

Мне б всех помирить и всех успокоить,
Если кого-то боль начнёт беспокоить. 

Выплакать с солью слезами её.
Так вновь успокоится сердце моё.

Как море  бушует-бунтует душа
Против того, что творят не спеша.

Ведь кто-то кого-то не понимает,
Не слышит, не видит и часто страдает.

Упрёки, обиды в душе кто-то копит.         
Болезнями это потом всё выходит.

Живите! Любите! Прощайте! Страдайте!
Поплачьте! Утешьтесь!И всё забывайте! 
 
Душа как и море шумит и бушует,
Потом снова штиль, и птицы воркуют.

Так тоже в душе людей происходит.
Штормами- слезами обиды выходят.

Не надо копить осадок  и муть,-
В них может душа потом утонуть.

Мне имя Ирина! Мир и покой
Всегда я несу как свечку с собой.

Теплом обогреть, словом утешить,-
От этого  люди могут  опешить.

В мире так часто каждый сам за себя,
И в  одиночку страдает  душа.

Не чувствуют люди.Они разучились.
Работа, заботы. И так получилось.

А я почему-то наоборот.
Своих и не вижу проблем и забот.

29.09.2016