Якуб Колас. Звезда

Слава Дружинин
(перевод с белорусского)

Светит звезда мне с бездонных глубин.
Вечное небо келейно пригоже.
Некая связь, непрерывность стремнин
Есть, но имён их не знаю похоже.

Ласково звёздочка мне: отдохни!
Ах, странник мой, усмирись, бесталанный!
Носишь ты в сердце кручину дали',
Горестный атом в блаженном скитанье.

Светлая зорька, ты ярко горишь,
Горькие думы взнеси ты на крыж,
Мне же отдай только радость покоя!
Нет, далеко ты, жар твой ледяной.
Вечер мой канет за тучей ночной.
Арфа разбита — чьею рукою?