маха

Мария Бровкина-Косякова
                "Bolero, fandango"
                Басти Родригез-Иньюригарро

                http://www.stihi.ru/2016/11/12/329




Снова залётный липнет:
– Какая маха...
Греет бедро проверенная наваха.
Я под мантильей прячу оскал-улыбку,
знак подаю и...
                тихо вступает скрипка...
Вскинуты руки, словно пожара пламя...
Чёрная шаль – распахнутыми крылами...
«О! Полицейский возле стола у стойки.
Контрабандисты...
                младший – без меры бойкий».
Алый подбой на юбке – под цвет мулеты...
Будет fandango* – вон, уж, блестят стилеты.
Жалко жандарма – не доживёт до завтра.
А у мальчишки не занимать азарта...
Харкает жизнью на кружева батиста.
Значит – как я – такой же /само/убийца.

Сумрак рассветный...
                Простыни пахнут кофе
и табаком...
                Запомнится смуглый профиль
и поцелуй прощальный –
                не в губы...
                рядом.
– А ведь могли бы...
Всё объяснила взглядом.




* fandango (исп.) – m 1) фанданго
(старинный испанский танец; музыка и слова песни к ней);
2) разг. шум, драка, свалка;
3) разг. суматоха, беспорядок





                Сумрак рассветный...
                http://www.stihi.ru/2016/11/13/6408