Красимир Георгиев. Когда я уйду... Пер. с болгарск

Владимир Нехаев
Красимир ГЕОРГИЕВ(Болгария)
http://www.stihi.ru/avtor/fliorir

КОГДА Я УЙДУ (перевод с болгарского В.Нехаева)
 
Когда уйду я,
 между небом и землей
   раскинусь вольно,растворюсь в пространстве,
     прочтите что-то из моих стихов,
      поэту важно знать: его читают...

КАЛI ПАЙДУ Я
(перевод с болгарского языка на белорусский язык: Владимир Нехаев)

Калi пайду я, памiж небам i зямлёй
рассыплюся на зорачкi ды атамы,
хай трапiць якi-небудзь верш вам мой ,
мне невядомыя ,вы, чытачы – аматары...

Красимир Георгиев
КОГАТО ТИ ЛИПСВАМ
 
Когато ти липсвам, когато се разделя между земята и небето,
прочети някое мое стихотворение.

Подстрочный перевод с болгарского на русский язык стихотворения Красимира Георгиева "Когда я уйду":

Когда я уйду , когда разделюсь между землей и небом,прочтите какое-нибудь моё стихотворение.
http://www.stihi.ru/2011/05/19/3090


--
Красимир Георгиев – болгарский поэт и писатель родился 30.09.1948 г. Работал в разных газетах, журналах и медиях, в настоящее время является директором издательства „Фльорир”. Автор более 20 книг – поэзия, проза, юмор и публицистика – среди которых сборники стихов „Граница на ветровете” (1969 г.), „Капан ми подарете” (1993 г.), „Сага за самотници” (1995 г.), „Емисар” (1996 г.), „Любов в езерото на прокажените” (2004 г.), „Тунелът” (2008 г.), „Двустишия на Красимир” (2010 г.), „Пътеводител към рая” (2011 г.) и др. Как поэт является обладателем многих литературных наград. Произведения Красимира Георгиева переведены на разные языки. Живет в Софии.