Призрак облетевшего сада

Летиция Ларио
В неубранных комнатах тихо скрипят половицы,
По сонному дому хозяин прокрался как вор
И встал на крыльце. Ещё час до рассвета. Не спится.
Во тьме тянет дымом ночной разведённый костёр.

В предутренней мгле, в глубине облетевшего сада,
На фоне холодного неба, меж голых ветвей,
Вновь видится женщина с полным страдания взглядом -
Проклятие прошлого, призрак  бессонных ночей. 

Костёр догорает, чернеет вода у проталин.
Огонь отразился в окне с запотевшим стеклом.
Хозяин вдруг вздрогнул, вздохнул, отмахнулся устало:
«Да бог с ней, всё  в прошлом… Запомнит меня. Поделом».

Шептал, суеверно крестясь: «Боже, ныне и присно»,
Пока не заметил, что снова в саду он один,
Лишь ангел печали смотрел на него с укоризной
И прошлого тени добавили ранних седин.