Норвегия. Берген. Памятник морякам

Борис Готман
   Когда мы увидели эту скульптурную композицию, установленную в десятке метров от навеса биржи в начале Ганзейской набережной в Брюггене, старинном районе Бергена, решили, что она воздвигнута в память о погибших при взрыве транспорта "Voorbode".

   Мы уже знали, что одной из крупнейших катастроф, которые пришлось пережить Бергену, был взрыв этого голландского траулера, реквизированного нацистами и превращённого ими в военный транспорт.

   В апреле 1944 года он был в рейсе из Осло в  Киркенес со 124 тоннами боеприпасов на борту.
 
   В рейсе возникли проблемы с силовой установкой, для её ремонта он зашёл в Берген и ошвартовался в самом его центре – рядом с местом,  которое видно на моём снимке.

   Как ему  разрешили зайти с таким грузом в центр города, осталось на совести немецких оккупантов.

   20 апреля 1944 года в восемь часов тридцать девять минут на корабле прогремел мощнейший взрыв. Несколько судов выбросило на набережную, его собственный якорь потом нашли на 417-ти метровой высоте на холме  Sandviksfjellet.

   В результате взрыва столб воды с обломками и мусором поднялся на полукилометровую высоту, ударная волна и цунами снесли целые кварталы вокруг причалов и набережной. Начались пожары. Около 160 человек были убиты, почти пять тысяч ранены. Тысячи остались без крова.               
   
   Взрыв произошёл в день рождения  Гитлера. Немцы  пытались скрыть истинные масштабы катастрофы, поскольку она показала их полную неспособность обеспечить безопасность.

   Из-за того, что взрыв прогремел в день рождения фюрера, в его организации заподозрили бойцов Сопротивления, тем более, что одним из руководителей подполья был "норвежский Джеймс Бонд". Об этом  мужественном  бойце  надеюсь рассказать в одной из заметок.

   Однако детальное расследование установило, что взрыв произошёл в результате несчастного случая, точнее, самовозгорания.
 
   В полной уверенности, что памятник посвящён именно этому событию, мы подошли к нему поближе.
   
   К своему удивлению, прочли на нём, что это памятник погибшим во время Первой мировой войны норвежским морякам и установлен он 6 февраля 1921 года.
   
   Автор памятника – норвежский скульптор Софус Мадсен (Sophus Madsen, 1881-1977).
    
   Памятник достаточно необычен и для того, чтобы понять его смысл и, в частности, смысл сделанной на нём надписи, надо немного разбираться в морских минах.
    
   При попытках найти какие-либо пояснения к этой композиции, нашёл в интернете следующее:  World War I Sailor's Memorial - Bergen, Norway in World War I Memorials and Monuments, Posted by:  Marine Biologist.
    Привожу содержание поста в оригинале:
     "Long Description:
The monument consists of an old German horn mine made of iron. The mine sits on top of a concrete plinth that has two bronze reliefs embedded in it. One relief is of a nude woman and girl. The other relief is of fallen nude men. Etched into one side of the plinth is: "1914-1918". Etched into another side of the plinth is: "Reist 6-2-1921" [English translation: Erected 6-2-1921].
An inscription is located on the mine portion of the memorial. The following information about the inscription is from T. Michael Keesey's flickr posting:
"FORDUM TIL SJ;MANDENS JAMMER OG D;D.
NU TIL HANS VELF;RD, TRYGHED OG BR;D."
Which I translate literally as:
"Formerly to the seaman's yammer and dead.
Now to his welfare, tautness and bread"
And more gracefully as:
"Once to the seaman, crying and death.
Now to his benefit, security and bread."
Norwegian uses ";" instead of ";" and spells it "velferd", not "velf;rd" (at least in bokmal--not sure about nynorsk). Not sure why this is different."
   
   Теперь переведу на русский язык приведенное выше описание памятника: "Монумент состоит из старой немецкой мины, сделанной из чугуна.  Мина укреплена на бетонном основании с двумя бронзовыми барельефами на торцах. На одном барельефе изображены обнаженные женщина и девочка (сразу уточняю – не девочка, а мальчик – Борис Готман), на другом – обнажённые лежащие мужчины. На одной стороне основания сделана надпись: "1914-1918", на другой: "установлен 6-2-1921".
 
   Далее идут переводы  надписи на смеси датского и норвежского языков на английский,  сделанные блогером.
   
   Окончательный вариант я перевёл на русский язык так: "Раньше моряку это были слёзы и смерть, теперь это успех, безопасность и хлеб".
   
   Казалось бы, ничего не понятно! Бетонные торцы с барельефами очень напоминают сечение корпуса корабля – как это сочетается с надписью?!
   
   Вот здесь и нужны начальные знания о морских минах.

   Потому что "бетонный плинтус", как обозвал основание композиции блогер,  не разрез корабля, а стилизованная тележка-якорь морской мины!
   
   Это хорошо видно на старой фотографии, сделанной на боевом корабле перед постановкой мин (на моей иллюстрации слева вверху). 

   Вот она – смерть в море, закреплённые на своих тележках-якорях мины, установленные на рельсы на корме минного заградителя.
   
   Сейчас последует команда, и тележки с минами по рельсам понесутся в море. Там сработают  специальные замки (скорее всего, растворится сахарный стопор), тележка заляжет в грунт, а мина поднимется на заданную тросом глубину…

   В Первую мировую войну было установлено около 310 тысяч морских мин, на которых подорвались и затонули порядка 400 кораблей…

   И, по-моему, смысл комплекса в том, что производство мин не прекращается, и то, что несло недавно смерть, превратилось в источник дохода.

   Но такой продукт рано или поздно опять будет искать новые жертвы!

   Наверно, скульптор даже не предполагал, как скоро это случится.

   О том, почему на барельефах изображены обнаженные люди, сейчас разбираться не будем. Надеюсь, у меня ещё будет время подробнее рассказать о скульпторе Софусе Мадсене и судьбе большой его работы о жизни и смерти.
   
   Барельефы, которые сегодня мы видим на памятнике погибшим морякам, это только небольшие фрагменты из оставшейся неоконченной серии.