Наречённая из Киплинга

Маша Кар
"Выбирай, либо сигара -  либо я"
Дело о нарушенном обещании около 1885 г.
 

 
Из старой сигарной коробки достань мне "кубану", брат

Дела наши с Мэгги плохи, не знаю, кто виноват

 
Мы схлестнулись из-за "гаваны", и, припомнив "шерут" потом,

Я знаю, она не шутила, обозвав меня грязным скотом

 
Открой коробку приятель, чтобы дым выпуская кольцом

Под клубящейся синей вуалью я представил Мэгги лицо

 
Мэгги - красотка что надо: глаза, подбородок, рот

Но однажды состарится Мэгги, и любовь моя к ней умрет

 
Я найду покой в "лараньяге", у "Хенри Клея" застряну в плену

Через час докурив сигару я спокойно ее отшвырну

 
Отшвырну - о новой мечтая, в предвкушеньи снимая кольцо,

Но, если я вышвырну Мэгги, меня назовут подлецом

 
В пятьдесят жена моя Мэгги стара, глупа и седа

И ни деньги, ни страсть не изменят этот факт уже никогда

 
Потому от прошлого счастья и от горечи нынешних дней

Несет, как от мертвой сигары окурка, а, может, еще сильней

 
Огрызок мертвой сигары я должен носить в штанах

Без шанса зажечь другую, хоть эта обуглена в прах

 
Открой коробку приятель, в мысли погружены,

Сравним аромат "манилы" с улыбкой моей жены

 
Кольца обручального рабство - выбор у нас с тобой -

Или гарем из  пятидесяти пери, стянутых плотно тесьмой

 
Молчаливых советчиц мудрых, утешающих наверняка

Ни одна из которых на соперниц не взглянет ни с презрением, ни свысока

 
Мысли раннего утра, развлеченье пустым вечерам

Сумерек тихих отраду, исцеляющий душу бальзам

 
Все пятьдесят мне дарят - взамен получая лишь смерть

со страстью сутИ обреченой исполнить свой долг и сгореть

 
Все пятьдесят мне дарят не спросив ничего в возврат

Послушно идут им на смену еще пять раз по пятьдесят

 
И с Кариб, и с далекой Явы, где зреет табачный куст

Мне пришлют много новых невест прекрасных, узнав, что гарем мой пуст

 
Их телам не нужны одеянья, а губам безразлична еда

До тех пор пока чайки гнездяться на скалах, а с неба течет вода

 
Я их сдобрю лучшей ванилью, вкус украшу чайным листом

И будут завидовать и мормоны и мавры, узнав о гареме моем

 
Мне Мэгги письмо прислала и смысл в нем только один,

Что жертвой мелкой щенячьей страсти должен пасть мой бог Ник о'Тин

 
Я Жрецом "Кабаны" покорным  служу семь прекрасных лет

А священником в храме Любви подвизаюсь еще как и года нет

 
Во мраке жизни моей холостяцкой таится огонь живой

Сигар, что выкурил я за Дружбу, за Работу, за Жизнь, за Бой!

 
А если смотреть в далекое завтра, что нас с Мэгги там ждет,

Я вижу одну лишь любви химеру, манящую в топи болот

 
Захлебнусь ли попав в трясину иль она пощадит меня

Если дым табачный грядущее скроет, зачем мне вспышки огня?

 
Открой коробку приятель дай мне подумать опять

Я вижу друзей, а Мэгги... кто такая , чтоб их бросать?

 
Миллион всяких разных мэгги меня примут к себе любым

Но баба всего лишь баба, а Сигара хорошая - Дым.

 
Раскури мне еще "кубану", мне обеты давать не впервой

Коль Мэгги не терпит соперниц, мне Мэгги не будет женой