Я вечный узник

Вячеслав Гольдберг
вольный перевод с украинского стихотворения "Я - вiчний в язень"
Людмилы Юферовой   http://www.stihi.ru/2016/10/12/10670


Я  –  вечный узник, с детства я в неволе,
Мне слово «надо» – клетка... Не приемлю!
Моя душа – ствол тополиный в поле:
Глаза и мысли – в небо, корни – в землю.

И на ветру – ни вправо я, ни влево,
Упорно вверх, до солнца над туманом.
И только «надо» бьет сильнее гнева,
Сильнее слез, проблем, самообмана.

Приветлив и открыт с людьми, – поверьте.
Всем помогу, кто просит, – безрассудно.
Бывает, так болит, что хуже смерти, 
Но духом пасть – в цепях довольно трудно.

Здесь звон кандальный, и за той межою,
Неугомонных нас  –  не счесть, ей-богу!
Живу, горю и возношусь душою,
И радуюсь, что нас – таких – так много.